Devanagari
नेदुर्दुन्दुभयो व्योम्नि ववृषु: कुसुमैर्मुदा ।
गन्धर्वा मुनयो रामं तद्वीर्यैरीडिरे तदा ॥ २२ ॥
Verse text
nedur dundubhayo vyomni
vavṛṣuḥ kusumair mudā
gandharvā munayo rāmaṁ
tad-vīryair īḍire tadā
Synonyms
neduḥ
—
resounded
;
dundubhayaḥ
—
kettledrums
;
vyomni
—
in the sky
;
vavṛṣuḥ
—
rained down
;
kusumaiḥ
—
with flowers
;
mudā
—
with joy
;
gandharvāḥ
—
the Gandharvas
;
munayaḥ
—
the great sages
;
rāmam
—
Lord Balarāma
;
tat
—
vīryaiḥ — with His heroic deeds
;
īḍire
—
praised
;
tadā
—
then .
Translation
At that time kettledrums resounded in the sky, the Gandharvas joyfully rained down flowers, and the great sages praised Lord Balarāma’s heroic deeds.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
At that time kettledrums resounded in the sky, the Gandharvas joyfully rained down flowers, and the great sages praised Lord Balarāma's heroic deeds.