Devanagari
उपगीयमानचरितो वनिताभिर्हलायुध: ।
वनेषु व्यचरत् क्षीवो मदविह्वललोचन: ॥ २३ ॥
Verse text
upagīyamāna-carito
vanitābhir halāyudha
vaneṣu vyacarat kṣīvo
mada-vihvala-locanaḥ
Synonyms
upagīyamāna
—
being sung
;
caritaḥ
—
His pastimes
;
vanitābhiḥ
—
with the women
;
halāyudhaḥ
—
Lord Balarāma
;
vaneṣu
—
among the forests
;
vyacarat
—
wandered
;
kṣīvaḥ
—
inebriated
;
mada
—
by the intoxication
;
vihvala
—
overcome
;
locanaḥ
—
His eyes .
Translation
As His deeds were sung, Lord Halāyudha wandered as if inebriated among the various forests with His girlfriends. His eyes rolled from the effects of the liquor.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
As His deeds were sung, Lord Halāyudha wandered as if inebriated among the various forests with His girlfriends. His eyes rolled from the effects of the liquor.
Purport (Jiva Goswami)
He held his plough on his shoulder. The use of the plough will be clear later. His eyes rolled because of intoxication.