Devanagari
परं भावं भगवतो भगवन् मामजानतीम् ।
मोक्तुमर्हसि विश्वात्मन् प्रपन्नां भक्तवत्सल ॥ २९ ॥
Verse text
paraṁ bhāvaṁ bhagavato
bhagavan mām ajānatīm
moktum arhasi viśvātman
prapannāṁ bhakta-vatsala
Synonyms
param
—
supreme
;
bhāvam
—
the status
;
bhagavataḥ
—
of the Personality of Godhead
;
bhagavan
—
O Supreme Lord
;
mām
—
me
;
ajānatīm
—
not knowing
;
moktum arhasi
—
please release
;
viśva
—
of the universe
;
ātman
—
O soul
;
prapannām
—
surrendered
;
bhakta
—
to Your devotees
;
vatsala
—
O You who are compassionate .
Translation
My Lord, please release me. O soul of the universe, I didn’t understand Your position as the Supreme Godhead, but now I have surrendered unto You, and You are always kind to Your devotees.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
My Lord, please release me. O soul of the universe, I didn't understand Your position as the Supreme Godhead, but now I have surrendered unto You, and You are always kind to Your devotees.
KB 10.65.29
“My dear Supreme Personality of Godhead, You are full with six opulences. Because I forgot Your omnipotence, I have mistakenly disobeyed Your order, and thus I have become a great offender. But, my dear Lord, please know that I am a soul surrendered unto You, who are very affectionate to Your devotees. Therefore please excuse my impudence and mistakes, and, by Your causeless mercy, may You now release me.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
You should release me as I was ignorant of your status as Mahasankarsana.
Purport (Jiva Goswami)
You alone know your form as Mahā-saṅkarṣaṇa (paraṁ bhāvam). O omniscient lord (bhagavān)! You know everything since you are the Paramātmā (viśvātman). Therefore you should stop pulling me. “Why should I stop pulling you, since you disobeyed my order?” I have surrendered to you. You should be merciful to the surrendered. O Lord, affectionate to the devotees (bhakta-vatsala)!
Purport (Sanatana Goswami)
I did not understand your supreme position (param bhāvam) as bhagavān or your greatness as the Lord full of all powers, other than that you hold up the universe. You know my knowledge since you have full knowledge (bhagavān), being the soul of the universe (viśvātman), Paramātmā. Thus you should free from being pulled. “O angry woman! Why should I free you, since you disobeyed my orders?” I am surrendered to you. You must be merciful to the surrendered. O Lord affectionate to the devotees!
Or “You know this. Why do you lie and say you do not know?” You should free me because you are bhagavān. Being omniscient, you should be merciful. Or O merciful Lord (bhagavan)! “But punishment should be given to the offenders.” You are most dear (viśvātman). You should not see offenses. Or you are the inspiration for all acts (viśvātman).
I do just as I am engaged by you. What is my offense? “Do you want the world to have no rules at all?” You are affectionate to the devotees. “Are you a devotee if you refuse to follow my order?” I have surrendered to you. Previously I performed bhakti by giving happiness when you played with Kṛṣṇa in the water. Or as a portion of Kālindī, Kṛṣṇa’s queen, I am also your devotee. Or I have come to you in the trench dug by the plough. (This is my surrender.)