Devanagari
आयोधनं तद्रथवाजिकुञ्जर-
द्विपत्खरोष्ट्रैररिणावखण्डितै: ।
बभौ चितं मोदवहं मनस्विना-
माक्रीडनं भूतपतेरिवोल्बणम् ॥ १८ ॥
Verse text
āyodhanaṁ tad ratha-vāji-kuṣjara-
dvipat-kharoṣṭrair ariṇāvakhaṇḍitaiḥ
babhau citaṁ moda-vahaṁ manasvinām
ākrīḍanaṁ bhūta-pater ivolbaṇam
Synonyms
āyodhanam
—
battlefield
;
tat
—
that
;
ratha
—
with the chariots
;
vāji
—
horses
;
kuṣjara
—
elephants
;
dvipat
—
two-legged (humans)
;
khara
—
mules
;
uṣṭraiḥ
—
and camels
;
ariṇā
—
by His disc
;
avakhaṇḍitaiḥ
—
cut to pieces
;
babhau
—
shone
;
citam
—
spread
;
moda
—
pleasure
;
vaham
—
bringing
;
manasvinām
—
to the wise
;
ākrīḍanam
—
the playground
;
bhūta
—
pateḥ — of the lord of ghostly spirits, Lord Śiva
;
iva
—
as if
;
ulbaṇam
—
horrible .
Translation
The battlefield, strewn with the dismembered chariots, horses, elephants, humans, mules and camels that had been cut to pieces by the Lord’s disc weapon, shone like the gruesome playground of Lord Bhūtapati, giving pleasure to the wise.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The battlefield, strewn with the dismembered chariots, horses, elephants, humans, mules and camels that had been cut to pieces by the Lord's disc weapon, shone like the gruesome playground of Lord Bhūtapati, giving pleasure to the wise.
KB 10.66.18
Indeed, the whole battlefield became strewn with smashed chariots and the bodies of men and animals. There were fallen horses, elephants, men, asses and camels. Although the devastated battlefield appeared like the dancing place of Lord Śiva at the time of the dissolution of the world, the warriors on the side of Kṛṣṇa were very much encouraged by seeing this, and they fought with greater strength.
Purport
Śrīla Prabhupāda describes this scene as follows: “Although the devastated battlefield appeared like the dancing place of Lord Śiva at the time of the dissolution of the world, the warriors who were on the side of Kṛṣṇa were very much encouraged by seeing this, and they fought with greater strength.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The battlefield (ayodhanam), spread (citam) with rathas and other objects by the Lord’s cakra (arina), appeared splendid.
Purport (Jiva Goswami)
This was done especially by his cakra, the best of all weapons. The chariots, as previously, went in front, but the cakra completely destroyed them because of its actions since it was the best weapon.
The battlefield was a fearful sight (ulbaṇam) for the enemy.