SB 10.66.20

SB 10.66.20

Devanagari

त्याजयिष्येऽभिधानं मे यत्त्वयाज्ञ मृषा धृतम् । व्रजामि शरनं तेऽद्य यदि नेच्छामि संयुगम् ॥ २० ॥

Verse text

tyājayiṣye ’bhidhānaṁ me yat tvayājṣa mṛṣā dhṛtam vrajāmi śaranaṁ te ’dya yadi necchāmi saṁyugam

Synonyms

tyājayiṣye I will make (you) renounce ; abhidhānam designation ; me My ; yat which ; tvayā by you ; ajṣa O fool ; mṛṣā falsely ; dhṛtam assumed ; vrajāmi I will go ; śaraṇam to the shelter ; te your ; adya today ; yadi if ; na icchāmi I do not desire ; saṁyugam battle .

Translation

O fool, now I shall make you renounce My name, which you have falsely assumed. And I will certainly take shelter of you if I do not wish to fight you.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O fool, now I shall make you renounce My name, which you have falsely assumed. And I will certainly take shelter of you if I do not wish to fight you. KB 10.66.20 “You falsely declare yourself Vāsudeva, imitating Me. Therefore no one is a greater fool than you.” From this statement of Kṛṣṇa’s it is clear that any rascal who advertises himself as God is the greatest fool in human society. Kṛṣṇa continued: “Now, Pauṇḍraka, I shall force you to give up this false representation. You wanted Me to surrender unto you. Now this is your opportunity. We shall now fight, and if I am defeated and you are victorious, I shall certainly surrender unto you.”

Purport

Śrīla Prabhupāda writes as follows: “Now, Pauṇḍraka, I shall force you to give up this false representation. You wanted Me to surrender unto you. Now this is your opportunity. We shall fight, and if I am defeated and you become victorious, I shall certainly surrender unto you.”

Purport (Jiva Goswami)

You told me to give up my false name. I will make you renounce your false name. Tyājya (give up) can have a causative meaning (make you give up). Thus Kṛṣṇa says that he is giving another meaning to Pauṇḍraka’s words. “You should act according the messenger’s words.” Yes, on seeing you today, I will surrender according to your words, if I do not fight. Instead of adya (today) sometimes ajña (fool) is seen. By this Kṛṣṇa mocks him.