Devanagari
प्रीतोऽविमुक्ते भगवांस्तस्मै वरमदाद् विभु: ।
पितृहन्तृवधोपायं स वव्रे वरमीप्सितम् ॥ २९ ॥
Verse text
prīto ’vimukte bhagavāṁs
tasmai varam adād vibhuḥ
pitṛ-hantṛ-vadhopāyaṁ
sa vavre varam īpsitam
Synonyms
prītaḥ
—
satisfied
;
avimukte
—
at Avimukta, an especially holy area within the district of Kāśī
;
bhagavān
—
Lord Śiva
;
tasmai
—
to him
;
varam
—
a choice of benedictions
;
adāt
—
gave
;
vibhuḥ
—
the powerful demigod
;
pitṛ
—
of his father
;
hantṛ
—
the killer
;
vadha
—
to slay
;
upāyam
—
the means
;
saḥ
—
he
;
vavre
—
chose
;
varam
—
as his benediction
;
īpsitam
—
desired .
Translation
Satisfied by the worship, the powerful Lord Śiva appeared in the sacred precinct of Avimukta and offered Sudakṣiṇa his choice of benedictions. The prince chose as his benediction a means to slay his father’s killer.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Satisfied by the worship, the powerful Lord Śiva appeared in the sacred precinct of Avimukta and offered Sudakṣiṇa his choice of benedictions. The prince chose as his benediction a means to slay his father's killer.
KB 10.66.29
By the worship of Sudakṣiṇa, Lord Śiva was very much pleased, and he wanted to give a benediction to his devotee. Sudakṣiṇa’s purpose was to kill Kṛṣṇa, and therefore he prayed for a specific power by which to kill Him.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Siva, asked Sudaksina, the king’s son, to choose a boon (varam adat).
Purport (Jiva Goswami)
Śiva, also called Avimukta, was the presiding deity at the tīrtha. Thus the place was called Avimukta. Viṣṇu Purāṇa says avikute mahākṣetre toṣitas tena śaṅkaraḥ: at Avimukta, Śiva became pleased with him. Because he was omniscient (bhagavān), he gave a tricky benediction. The son chose the boon of a method of killing him, not the boon of killing him. He had lost his intelligence at that time.
Purport (Sanatana Goswami)
Śiva, also called Avimukta, was the presiding deity at the tīrtha. Thus the place was called Avimukta. Viṣṇu Purāṇa says avikute mahākṣetre toṣitas tena śaṅkaraḥ: at Avimukta, Śiva became pleased with him. Or another version has avimuktaḥ. The lord called avimukta was pleased with him. Or the lord, being independent (avimuktaḥ), controlled by his devotee, was pleased with him. Because he was affectionate to his devotee (bhagavān), he gave a benediction. Or because he was omniscient (bhagavān), knowing that opposite effect of his boon, Śiva gave the boon, because he was the best devotee (bhavaḥ instead of vibhuḥ). Or because he was omniscient he gave a tricky boon acting against persons inimical to brāhmaṇas. He gave a method of killing only but not the actual killing.