SB 10.66.42

SB 10.66.42

Devanagari

दग्ध्वा वाराणसीं सर्वां विष्णोश्चक्रं सुदर्शनम् । भूय: पार्श्वमुपातिष्ठत् कृष्णस्याक्लिष्टकर्मण: ॥ ४२ ॥

Verse text

dagdhvā vārāṇasīṁ sarvāṁ viṣṇoś cakraṁ sudarśanam bhūyaḥ pārśvam upātiṣṭhat kṛṣṇasyākliṣṭa-karmaṇaḥ

Synonyms

dagdhvā having burned ; vārāṇasīm Vārāṇasī ; sarvām all ; viṣṇoḥ of Lord Viṣṇu ; cakram the disc ; sudarśanam Sudarśana ; bhūyaḥ once again ; pārśvam the side ; upātiṣṭhat went to ; kṛṣṇasya of Kṛṣṇa ; akliṣṭa without trouble or fatigue ; karmaṇaḥ whose actions .

Translation

After burning down the entire city of Vārāṇasī, Lord Viṣṇu’s Sudarśana cakra returned to the side of Śrī Kṛṣṇa, whose actions are effortless.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After burning down the entire city of Vārāṇasī, Lord Viṣṇu's Sudarśana cakra returned to the side of Śrī Kṛṣṇa, whose actions are effortless. KB 10.66.42 The Sudarśana cakra, having thus finished his duty, came back to his Lord, Śrī Kṛṣṇa, at Dvārakā.

Purport (Jiva Goswami)

The cakra was always beautiful to behold (sudarśanam). This pastime is not astonishing since the Lord’s actions take place without effort (akliṣṭa-karmaṇaḥ).

Purport (Sanatana Goswami)

The phrase “burning down” is repeated to emphasize how the cakra completely burned everything. Thus it is called the cakra of the pervading Lord (viṣṇoḥ). Or the description is given to indicate the cakra’s complete dedication to the Lord and its exceptional power. Therefore the cakra again stood by the Lord as his devotee (upa). It was most beautiful (sudarśaṇam) since it belonged to Kṛṣṇa, endowed with all qualities, whose actions produce happiness for all, or easily destroy all suffering (akliṣṭākarmaṇaḥ).