Devanagari
उवाच दूतं भगवान् परिहासकथामनु ।
उत्स्रक्ष्ये मूढ चिह्नानि यैस्त्वमेवं विकत्थसे ॥ ८ ॥
Verse text
uvāca dūtaṁ bhagavān
parihāsa-kathām anu
utsrakṣye mūḍha cihnāni
yais tvam evaṁ vikatthase
Synonyms
uvāca
—
said
;
dūtam
—
to the messenger
;
bhagavān
—
the Supreme Lord
;
parihāsa
—
joking
;
kathām
—
discussion
;
anu
—
after
;
utsrakṣye
—
I will throw
;
mūḍha
—
O fool
;
cihnāni
—
the symbols
;
yaiḥ
—
about which
;
tvam
—
you
;
evam
—
in this way
;
vikatthase
—
are boasting .
Translation
The Personality of Godhead, after enjoying the jokes of the assembly, told the messenger [to relay a message to his master:] “You fool, I will indeed let loose the weapons you boast of in this way.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The Personality of Godhead, after enjoying the jokes of the assembly, told the messenger [to relay a message to his master:] "You fool, I will indeed let loose the weapons you boast of in this way.
KB 10.66.8
After enjoying the loud laughter of all the members of the assembly, Kṛṣṇa replied to the messenger as follows: “O messenger of Pauṇḍraka, you may carry My message to your master: ‘You are a foolish rascal. I directly call you a rascal, and I refuse to follow your instructions. I shall never give up the symbols of Vāsudeva, especially My disc. I shall use this disc to kill not only you but all your followers also. I shall destroy you and your foolish associates, who merely constitute a society of cheaters and the cheated.
Purport
The Sanskrit word
utsrakṣye
means “I will hurl, throw, let loose, abandon, etc.” Foolish Pauṇḍraka demanded that Lord Kṛṣṇa give up His powerful weapons, such as the disc and the club, and here the Lord replies,
utsrakṣye mūḍha cihnāni:
“Yes, fool, I will indeed let loose these weapons when we meet on the battlefield.”
In
Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead,
Śrīla Prabhupāda nicely describes this scene as follows: “When all the members of the royal assembly, including King Ugrasena, heard this message sent by Pauṇḍraka, they laughed very loudly for a considerable time. After enjoying the loud laughter of all the members of the assembly, Kṛṣṇa replied to the messenger as follows: ‘O messenger of Pauṇḍraka, you may carry My message to your master. He is a foolish rascal. I directly call him a rascal, and I refuse to follow his instructions. I shall never give up the symbols of Vāsudeva, especially My disc. I shall use this disc to kill not only King Pauṇḍraka but all his followers also. I shall destroy this Pauṇḍraka and his foolish associates, who merely constitute a society of cheaters and the cheated.’”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
I will make you give up those symbols (utsraksye) by which you falsely glorify yourself. Or I will throw (utsraksya) my symbols, my sudarsana cakra etc., at you and at those with whom you are talking.
Purport (Jiva Goswami)
After the assembly had laughed loudly (parihāsa-kathām anu) at the false talks, the Lord spoke to the messenger. You said, “Give up your weapons.” Yes, I will release those weapons about which you boast. Or, I will release on you my weapons which you praise as my symbols (yaiḥ).