Devanagari
दुर्योधन: पारिबर्हं कुञ्जरान् षष्टिहायनान् ।
ददौ च द्वादशशतान्ययुतानि तुरङ्गमान् ॥ ५० ॥
रथानां षट्सहस्राणि रौक्माणां सूर्यवर्चसाम् ।
दासीनां निष्ककण्ठीनां सहस्रं दुहितृवत्सल: ॥ ५१ ॥
Verse text
duryodhanaḥ pāribarhaṁ
kuṣjarān ṣaṣṭi-hāyanān
dadau ca dvādaśa-śatāny
ayutāni turaṅgamān
rathānāṁ ṣaṭ-sahasrāṇi
raukmāṇāṁ sūrya-varcasām
dāsīnāṁ niṣka-kaṇṭhīnāṁ
sahasraṁ duhitṛ-vatsalaḥ
Synonyms
duryodhanaḥ
—
Duryodhana
;
pāribarham
—
as a dowry
;
kuṣjarān
—
elephants
;
ṣaṣṭi
—
sixty
;
hāyanān
—
years old
;
dadau
—
gave
;
ca
—
and
;
dvādaśa
—
twelve
;
śatāni
—
hundred
;
ayutāni
—
tens of thousands
;
turaṅgamān
—
horses
;
rathānām
—
of chariots
;
ṣaṭ
—
sahasrāṇi — six thousand
;
raukmāṇām
—
golden
;
sūrya
—
(like) the sun
;
varcasām
—
whose effulgence
;
dāsīnām
—
of maidservants
;
niṣka
—
jeweled lockets
;
kaṇṭthīnām
—
on whose throats
;
sahasram
—
one thousand
;
duhitṛ
—
for his daughter
;
vatsalaḥ
—
having fatherly affection .
Translation
Duryodhana, being very affectionate to his daughter, gave as her dowry 1,200 sixty-year-old elephants, 120,000 horses, 6,000 golden chariots shining like the sun, and 1,000 maidservants with jeweled lockets on their necks.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Duryodhana, being very affectionate to his daughter, gave as her dowry 1,200 sixty-year-old elephants, 120,000 horses, 6,000 golden chariots shining like the sun, and 1,000 maidservants with jeweled lockets on their necks.
KB 10.68.50-51
Duryodhana, being affectionate toward his daughter Lakṣmaṇā, had her married to Sāmba in great pomp. For her dowry, he first gave 1,200 elephants, each at least 60 years old; then he gave 10,000 nice horses, 6,000 chariots, dazzling just like the sunshine, and 1,000 maidservants decorated with golden ornaments.
Purport (Jiva Goswami)
Duryodhana gave this wealth because of affection for his daughter. He thought, “If Balarāma and the people here are not pleased, my daughter will not be respected.”
Purport (Sanatana Goswami)
The elephants were young. The chariot shone like the sun because gold and inlaid jewels.
Duryodhana gave this wealth because of affection for his daughter. All this was to please Balarāma.