Devanagari
अथोवाच हृषीकेशं नारद: प्रहसन्निव ।
योगमायोदयं वीक्ष्य मानुषीमीयुषो गतिम् ॥ ३७ ॥
Verse text
athovāca hṛṣīkeśaṁ
nāradaḥ prahasann iva
yoga-māyodayaṁ vīkṣya
mānuṣīm īyuṣo gatim
Synonyms
atha
—
thereupon
;
uvāca
—
said
;
hṛṣīkeśam
—
to Lord Kṛṣṇa
;
nāradaḥ
—
Nārada
;
prahasan
—
laughing
;
iva
—
mildly
;
yoga
—
māyā — of His spiritual bewildering potencies
;
udayam
—
the unfolding
;
vīkṣya
—
having seen
;
mānuṣīm
—
human
;
īyuṣaḥ
—
who was assuming
;
gatim
—
ways .
Translation
Having thus seen this display of the Lord’s Yoga-māyā, Nārada mildly laughed and then addressed Lord Hṛṣīkeśa, who was adopting the behavior of a human being.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Having thus seen this display of the Lord's Yogamāyā, Nārada mildly laughed and then addressed Lord Hṛṣīkeśa, who was adopting the behavior of a human being.
KB 10.69.37
Saint Nārada saw all these activities of the Lord, who is the Supersoul of all living entities but who played the role of an ordinary human being to manifest the activities of His internal potency. Smiling within himself, Nārada addressed the Lord as follows:
Purport
According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Nārada fully understood the Lord’s omniscience, and thus when he saw the Lord trying to find out the mood of His ministers, moving about in disguise, Nārada could not help laughing. But remembering the Lord’s supreme position, he somewhat constrained his laughter.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Narada smiled, seeing how the lord, who is omniscient, desired to know the intentions of his ministers. Considering the Lord’s majesty, he restrained himself and thus made gestures to control the smile (prahasan iva). Seeing the appearance of the yogamaya of the lord absorbed in his pastimes (manusim gatim iyusah), he was astonished.
Purport (Jiva Goswami)
In another house, Nārada spoke to Kṛṣṇa. After seeing the Lord’s powers, Nārada, feeling reserved, did not say anything. However the Lord knew his mind. Thus he is called Hṛṣīkeśa (master of the senses and mind). The word iva is used because Nārada laughed with a feeling of restriction, covering his mouth. He laughed because of the appearance of favorable actions of Kṛṣṇa’s acintya-śakti (yoga-māyā), of Kṛṣṇa who was completely absorbed in pastimes as human, such as his adopting disguises and spying.
Purport (Sanatana Goswami)
After that (atha), not immediately able to speak, lacking mental control because of his great joy, he spoke at the last house. He seemed (iva) to smile, because of the natural joy on his face. Or he loudly laughed (pra-hasan), out of control because of bliss. Iva then has no particular meaning. He spoke to Kṛṣṇa, the inspiration for all the senses (hṛśīkeśam). The Lord acted as antaryāmī to help him regain his control. Though the Lord as antaryāmī always plays in the hearts of all jīvas, inspiring them to act, he manifested play (ratim or gatim) with a human appearance. Thus Nārada had directly experienced the Lord’s yoga-māyā.