SB 10.7.21

SB 10.7.21

Devanagari

गोकुलं सर्वमावृण्वन् मुष्णंश्चक्षूंषि रेणुभि: ईरयन् सुमहाघोरशब्देन प्रदिशो दिश: ॥ २१ ॥

Verse text

gokulaṁ sarvam āvṛṇvan muṣṇaṁś cakṣūṁṣi reṇubhiḥ īrayan sumahā-ghora- śabdena pradiśo diśaḥ

Synonyms

gokulam the whole tract of land known as Gokula ; sarvam everywhere ; āvṛṇvan covering ; muṣṇan taking away ; cakṣūṁṣi the power of vision ; reṇubhiḥ by particles of dust ; īrayan was vibrating ; su mahā — ghora — very fierce and heavy ; śabdena with a sound ; pradiśaḥ diśaḥ entered everywhere, in all directions .

Translation

Covering the whole land of Gokula with particles of dust, that demon, acting as a strong whirlwind, covered everyone’s vision and began vibrating everywhere with a greatly fearful sound.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Covering the whole land of Gokula with particles of dust, that demon, acting as a strong whirlwind, covered everyone's vision and began vibrating everywhere with a greatly fearful sound. KB 10.7.21-23 …raised a great dust storm all over Vṛndāvana, covering everyone’s eyes. Within a few moments the whole area of Vṛndāvana became so densely dark that no one could see himself or anyone else.

Purport

Tṛṇāvartāsura assumed the form of a whirlwind and covered with a dust storm the whole tract of land known as Gokula, so that no one could see even the nearest thing.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

A tumultuous sound reverberated (irayan) in all directions.

Purport (Jiva Goswami)

He covered the place with dust. Otherwise he could not steal the child. He also took away the power of vision from the people and made a great sound in all directions.

Purport (Sanatana Goswami)

The demon covered Gokula with dust, and made all eyes close. Or covering Gokula with darkness he closed all eyes with dust in order to cheat Yāśodā’s vision. He made loud sounds in all directions. Fearing that the child would cry, he made sounds of wind so that no one could hear the crying.