SB 10.70.41

SB 10.70.41

Devanagari

यक्ष्यति त्वां मखेन्द्रेण राजसूयेन पाण्डव: । पारमेष्ठ्यकामो नृपतिस्तद् भवाननुमोदताम् ॥ ४१ ॥

Verse text

yakṣyati tvāṁ makhendreṇa rājasūyena pāṇḍavaḥ pārameṣṭhya-kāmo nṛpatis tad bhavān anumodatām

Synonyms

yakṣyati he will perform sacrifice ; tvām unto You ; makha of fire sacrifices ; indreṇa with the greatest ; rājasūyena known as Rājasūya ; pāṇḍavaḥ the son of Pāṇḍu ; pārameṣṭhya uncontested dominion ; kāmaḥ desiring ; nṛ patiḥ — the King ; tat that ; bhavān You ; anumodatām please sanction .

Translation

Desiring unrivaled sovereignty, King Yudhiṣṭhira intends to worship You with the greatest fire sacrifice, the Rājasūya. Please bless his endeavor.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Desiring unrivaled sovereignty, King Yudhiṣṭhira intends to worship You with the greatest fire sacrifice, the Rājasūya. Please bless his endeavor. KB 10.70.41 “First I may inform You that King Yudhiṣṭhira has all material opulences which are possible to achieve in the highest planetary system, Brahmaloka. He has no material opulence for which to aspire, and yet he wants to perform the Rājasūya sacrifice only to get Your association and please You. King Yudhiṣṭhira is so opulent that he has attained all the opulences of Brahmaloka even on this earthly planet. He is fully satisfied, and he does not need anything more. He is full in everything, but now he wants to worship You to achieve Your causeless mercy, and I beg to request You to fulfill his desires.

Purport

King Yudhiṣṭhira is described here as pārameṣṭhya-kāma, or “desiring pārameṣṭhya. ” The word pārameṣṭhya means “unrivaled supremacy” and also indicates “the Supreme Personality of Godhead, who stands at the very height of all existence.” Therefore, Śrīla Prabhupāda translates Nārada’s message as follows: “You have inquired about Your cousins the Pāṇḍavas in the role of their well-wisher, and therefore I shall let You know about their intentions. Now please hear me. First of all, may I inform You that King Yudhiṣṭhira has all material opulences that are possible to achieve in the highest planetary system, Brahmaloka. He has no material opulence for which to aspire, and yet he wants to perform the Rājasūya sacrifice only to get Your association and to please You.… He wants to worship You in order to achieve Your causeless mercy, and I beg to request You to fulfill his desires.” Since the word pārameṣṭhya may also indicate the position of Lord Brahmā, the term pārameṣṭhya-kāma is taken here by Śrīla Prabhupāda to indicate not only that King Yudhiṣṭhira desired Lord Kṛṣṇa’s association and mercy but also that King Yudhiṣṭhira himself possessed pārameṣṭhya, all the opulences of Lord Brahmā.

Purport (Jiva Goswami)

Desiring the wealth befitting you, Yudhiṣṭhira desires to serve you, who always come to his house, by the rājasūya sacrifice, the best of all sacrifices, which brings under control all kings and devatās. All that wealth is nothing for him, without you. kiṁ te kāmāḥ sura-spārhā mukunda-manaso dvijāḥ | adhijahrur mudaṁ rājñaḥ kṣudhitasya yathetare || Did these things give joy to the King, whose mind was only fixed on Mukunda without deviation and nothing else? SB 1.12.6 āsīnaḥ kāñcane sākṣād āsane maghavān iva pārameṣṭhya-śrīyā juṣṭaḥ stūyamānaś ca vandibhiḥ Yudhiṣṭhira, the son of Dharma, was sitting just like Indra on a golden throne in the assembly hall built by Maya Dānava. Displaying the majesty of Brahma himself, King Yudhiṣṭhira was being praised by the court poets. SB 10.75.35

Purport (Sanatana Goswami)

The ṛajasūya is called the king of sacrifices because it makes one the king of the world. He will worship you alone by this sacrifice because, as a son of Pāṇḍu, he is your exclusive devotee. “I belong to the devotee. What is the use of a sacrifice?” He desires sovereignty. By that he can easily spread bhakti to you everywhere. Or he desires prema-bhakti (pārameṣṭhya). Or he desires Vaikuṇṭha, nearness to you. “But he will attain that anyway.” He is lord of the people (nṛpatiḥ): he desires to go there with all the people. Desiring the wealth befitting you, Yudhiṣṭhira desires to serve you, who always come to his house, by the rājasūya sacrifice, the best of all sacrifices, which brings under control all kings and devatās. All that wealth is nothing for him, without you. kiṁ te kāmāḥ sura-spārhā mukunda-manaso dvijāḥ | adhijahrur mudaṁ rājñaḥ kṣudhitasya yathetare || Did these things give joy to the King, whose mind was only fixed on Mukunda without deviation and nothing else? SB 1.12.6 āsīnaḥ kāñcane sākṣād āsane maghavān iva pārameṣṭhya-śrīyā juṣṭaḥ stūyamānaś ca vandibhiḥ Yudhiṣṭhira, the son of Dharma, was sitting just like Indra on a golden throne in the assembly hall built by Maya Dānava. Displaying the majesty of Brahma himself, King Yudhiṣṭhira was being praised by the court poets. SB 10.75.35