Devanagari
स वै दुर्विषहो राजा नागायुतसमो बले ।
बलिनामपि चान्येषां भीमं समबलं विना ॥ ५ ॥
Verse text
sa vai durviṣaho rājā
nāgāyuta-samo bale
balinām api cānyeṣāṁ
bhīmaṁ sama-balaṁ vinā
Synonyms
saḥ
—
he, Jarāsandha
;
vai
—
indeed
;
durviṣahaḥ
—
invincible
;
rājā
—
king
;
nāga
—
elephants
;
ayuta
—
to ten thousand
;
samaḥ
—
equal
;
bale
—
in strength
;
balinām
—
among powerful men
;
api
—
indeed
;
ca
—
and
;
anyeṣām
—
others
;
bhīmam
—
Bhīma
;
sama
—
balam — equal in strength
;
vinā
—
except for .
Translation
The invincible King Jarāsandha is as strong as ten thousand elephants. Indeed, other powerful warriors cannot defeat him. Only Bhīma is equal to him in strength.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The invincible King Jarāsandha is as strong as ten thousand elephants. Indeed, other powerful warriors cannot defeat him. Only Bhīma is equal to him in strength.
KB 10.71.5
“But King Jarāsandha is not an ordinary man. He has proved a stumbling block even to great warriors because his bodily strength is equal to the strength of ten thousand elephants. If there is anyone who can conquer this king, he is none other than Bhīmasena because he also possesses the strength of ten thousand elephants.
Purport
Śrīdhara Svāmī explains that the Yādavas were extremely eager to kill Jarāsandha, and thus to caution them Śrī Uddhava spoke this verse. Jarāsandha’s death could come only at the hand of Bhīma. Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds that Uddhava had previously deduced this from the
Jyotīr-rāga
and other astrological scriptures he had learned from his teacher Bṛhaspati.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Seeing that the Yadavas were very eager to immediately kill Jarasandha he speaks this verse. Others even though they may be stronger, cannot defeat him. Even though Bhima is just equal in strength, he can kill Jarasandha. I have concluded this from the astrological scriptures taught by Brhaspati.
Purport (Jiva Goswami)
“Why can the Pāṇḍavas not kill Jarāsandha?” Three verses explain. It is well known (vai). He is equal to ten thousand elephants in strength and cannot be conquered by other powerful warriors.
He also has a huge army (rājaḥ).