SB 10.72.34

SB 10.72.34

Devanagari

तत: समेखले वीरौ संयुक्तावितरेतरम् । जघ्नतुर्वज्रकल्पाभ्यां गदाभ्यां रणदुर्मदौ ॥ ३४ ॥

Verse text

tataḥ samekhale vīrau saṁyuktāv itaretaram jaghnatur vajra-kalpābhyāṁ gadābhyāṁ raṇa-durmadau

Synonyms

tataḥ then ; samekhale on the level fighting grounds ; vīrau the two heroes ; saṁyuktau engaged ; itara itaram — each other ; jaghnatuḥ struck ; vajra kalpābhyām — like lightning bolts ; gadābhyām with their clubs ; raṇa by the fight ; durmadau driven to a mad fury .

Translation

The two heroes thus began battling each other on the level fighting grounds outside the city. Maddened with the fury of combat, they struck each other with their lightning-bolt-like clubs.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The two heroes thus began battling each other on the level fighting grounds outside the city. Maddened with the fury of combat, they struck each other with their lightning-bolt-like clubs. KB 10.72.34 Bhīmasena and King Jarāsandha engaged themselves in fighting, and with their respective clubs, which were as strong as thunderbolts, they began to strike each other very severely, both of them being eager to fight.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In the fighting arena (samekhala) they struck each other with clubs.

Purport (Jiva Goswami)

Absorbed in fighting (saṁyuktau), they hit each other with the clubs since they were intoxicated with the fight.