Devanagari
मण्डलानि विचित्राणि सव्यं दक्षिणमेव च ।
चरतो: शुशुभे युद्धं नटयोरिव रङ्गिणो: ॥ ३५ ॥
Verse text
maṇḍalāni vicitrāṇi
savyaṁ dakṣiṇam eva ca
caratoḥ śuśubhe yuddhaṁ
naṭayor iva raṅgiṇoḥ
Synonyms
maṇḍalāni
—
arcs
;
vicitrāṇi
—
skillful
;
savyam
—
to the left
;
dakṣiṇam
—
to the right
;
eva ca
—
also
;
caratoḥ
—
of them who were moving
;
śuśubhe
—
appeared splendid
;
yuddham
—
the fight
;
naṭayoḥ
—
of actors
;
iva
—
like
;
raṅgiṇoḥ
—
on a stage .
Translation
As they skillfully circled left and right, like actors dancing on a stage, the fight presented a magnificent spectacle.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
As they skillfully circled left and right, like actors dancing on a stage, the fight presented a magnificent spectacle.
KB 10.72.35
They were both expert fighters with clubs, and their techniques of striking each other were so beautiful that they appeared to be two dramatic artists dancing on a stage.
Purport
Jarāsandha and Bhīma here demonstrate their expertise in the use of clubs. Thus it can be understood that both fighters were fearless and steady even in the rage of battle.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Swinging their clubs to the left and right in various ways (mandalani vicitrani), they appeared like dancers, by their skillful use of their weapons and their fearlessness.
Purport (Jiva Goswami)
Sometimes they went left or right and sometimes faced each other (eva ca).
Purport (Sanatana Goswami)
Sometimes they even circled to the right (eva). And they also faced each other (ca). They moved about since they were in the arena (raṅgiṇoh). The fight appeared beautiful (śuśubhe).