SB 10.74.36

SB 10.74.36

Devanagari

ययातिनैषां हि कुलं शप्तं सद्भ‍िर्बहिष्कृतम् । वृथापानरतं शश्वत् सपर्यां कथमर्हति ॥ ३६ ॥

Verse text

yayātinaiṣāṁ hi kulaṁ śaptaṁ sadbhir bahiṣ-kṛtam vṛthā-pāna-rataṁ śaśvat saparyāṁ katham arhati

Synonyms

yayātinā by Yayāti ; eṣām their ; hi indeed ; kulam dynasty ; śaptam was cursed ; sadbhiḥ by well-behaved persons ; bahiḥ kṛtam — ostracized ; vṛthā wantonly ; pāna to drinking ; ratam addicted ; śaśvat always ; saparyām worship ; katham how ; arhati does He deserve .

Translation

Yayāti cursed the dynasty of these Yādavas, and ever since then they have been ostracized by honest men and addicted to liquor. How, then, does Kṛṣṇa deserve to be worshiped?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Yayāti cursed the dynasty of these Yādavas, and ever since then they have been ostracized by honest men and addicted to liquor. How, then, does Kṛṣṇa deserve to be worshiped?

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī gives the inner meaning of the words of Śiśupāla to show how he continued unintentionally glorifying Lord Kṛṣṇa and His Yadu dynasty: “Even though the Yadus were cursed by Yayāti, they have been relieved [ bahis-kṛtam ] of this curse by great saints, and consequently they have been raised to a position of royal sovereignty by such persons as Kārtavīrya. Thus they have become absorbed in pāna, protecting the earth. Considering all this, how does Kṛṣṇa, the chief of the Yadus, deserve useless [ vṛthā ] worship? Rather, He deserves opulent worship.”

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The dysnasty was cursed by Yayati and ostracized by the saintly persons. The other meaning is : the dynasty was cursed by Yayait but then reinstated by saintly persons. Therefore Kartavirya arjuna and others became emperors. He is engaged in whimsically drinking liquor (vrtha pana ratah). The other meanings is: he is engaged in protecting the earth. Therefore how does he deserve this worthless (vrtha) worship. However, by accepting it he makes it successful

Purport (Jiva Goswami)

In criticizing Kṛṣṇa he also criticizes all the Yadus in two verses. Because the family was cursed by Yayāti they have been ostracized by the righteous. The real meaning is as follows. The family has delivered (bahiṣkṛtam) from the curse by sacrifices by the great sages. The family is absorbed in protecting the earth (pāna-ratam). Therefore why is worshipping the Yadus useless?