Devanagari
पत्नीसंयाजावभृथ्यैश्चरित्वा ते तमृत्विज: ।
आचान्तं स्नापयां चक्रुर्गङ्गायां सह कृष्णया ॥ १९ ॥
Verse text
patnī-samyājāvabhṛthyaiś
caritvā te tam ṛtvijaḥ
ācāntaṁ snāpayāṁ cakrur
gaṅgāyāṁ saha kṛṣṇayā
Synonyms
patnī
—
saṁyāja — the ritual performed by the sponsor of the sacrifice and his wife consisting of oblations to Soma, Tvaṣṭā, the wives of certain demigods, and Agni
;
avabhṛthyaiḥ
—
and the rituals which solemnize the completion of the sacrifice
;
caritvā
—
having executed
;
te
—
they
;
tam
—
him
;
ṛtvijaḥ
—
the priests
;
ācāntam
—
having sipped water for purification
;
snāpayām cakruḥ
—
they had him bathe
;
gaṅgāyām
—
in the Ganges
;
saha
—
along with
;
kṛṣṇayā
—
Draupadī .
Translation
The priests led the King through the execution of the final rituals of patnī-saṁyāja and avabhṛthya. Then they had him and Queen Draupadī sip water for purification and bathe in the Ganges.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The priests led the King through the execution of the final rituals of patnī-saṁyāja and avabhṛthya. Then they had him and Queen Draupadī sip water for purification and bathe in the Ganges.
KB 10.75.19
Following the Rājasūya sacrifice, there was the Vedic ritualistic duty known as patnī-saṁyāja. This sacrifice, which one performs along with one’s wife, was also duly conducted by the priests of King Yudhiṣṭhira. As Queen Draupadī and King Yudhiṣṭhira were taking their avabhṛtha bath, …
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The priests performed the patni samyaja sacrifice, and activities related to the avabhrtya bath with Yudhisthira and his wives.
Purport (Jiva Goswami)
This verse describes the going to the Gaṅgā as part of the avabhṛthya bath. The priests were Vyāsa and others.
Purport (Sanatana Goswami)
The priests previously mentioned (te) headed by Vyāsadeva, or well known for skill in all rituals, led the king. He sipped water with Draupadī (kṛṣṇayā).