SB 10.76.2

SB 10.76.2

Devanagari

शिशुपालसख: शाल्वो रुक्‍मिण्युद्वाह आगत: । यदुभिर्निर्जित: सङ्ख्ये जरासन्धादयस्तथा ॥ २ ॥

Verse text

śiśupāla-sakhaḥ śālvo rukmiṇy-udvāha āgataḥ yadubhir nirjitaḥ saṅkhye jarāsandhādayas tathā

Synonyms

śiśupāla sakhaḥ — a friend of Śiśupāla’s ; śālvaḥ named Śālva ; rukmiṇī udvāhe — to Rukmiṇī’s wedding ; āgataḥ having come ; yadubhiḥ by the Yadus ; nirjitaḥ defeated ; saṅkhye in battle ; jarāsandha ādayaḥ — Jarāsandha and others ; tathā as well .

Translation

Śālva was a friend of Śiśupāla’s. When he attended the wedding of Rukmiṇī, the Yadu warriors defeated him in battle, along with Jarāsandha and the other kings.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śālva was a friend of Śiśupāla's. When he attended the wedding of Rukmiṇī, the Yadu warriors defeated him in battle, along with Jarāsandha and the other kings. KB 10.76.2 King Śālva was a great friend of Śiśupāla’s. When Śiśupāla went to marry Rukmiṇī, Śālva was one of the members of the bridegroom’s party. In the fight between the soldiers of the Yadu dynasty and the kings of the opposite side, Śālva was defeated by the soldiers of the Yadu dynasty.

Purport (Jiva Goswami)

Śālva was defeated, and even Jarāsandha was defeated.

Purport (Sanatana Goswami)

He had more hatred for the Lord than Jarāsandha.