Devanagari
इत्युक्त्वा भगवाञ्छाल्वं गदया भीमवेगया ।
तताड जत्रौ संरब्ध: स चकम्पे वमन्नसृक् ॥ २० ॥
Verse text
ity uktvā bhagavāṣ chālvaṁ
gadayā bhīma-vegayā
tatāḍa jatrau saṁrabdhaḥ
sa cakampe vamann asṛk
Synonyms
iti
—
thus
;
uktvā
—
speaking
;
bhagavān
—
the Lord
;
śālvam
—
Śālva
;
gadayā
—
with His club
;
bhīma
—
fearsome
;
vegayā
—
whose force and speed
;
tatāḍa
—
struck
;
jatrau
—
on the collarbone
;
saṁrabdhaḥ
—
infuriated
;
saḥ
—
he
;
cakampe
—
trembled
;
vaman
—
vomiting
;
asṛk
—
blood .
Translation
Having said this, the furious Lord swung His club with frightening power and speed and hit Śālva on the collarbone, making him tremble and vomit blood.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Having said this, the furious Lord swung His club with frightening power and speed and hit Śālva on the collarbone, making him tremble and vomit blood.
KB 10.77.20
After saying this, Lord Kṛṣṇa, in great anger, struck Śālva on the collarbone with His club so severely that Śālva began to vomit blood and tremble as if he were going to collapse from severe cold.
Purport (Jiva Goswami)
Śālva (saḥ) trembled and vomited blood.
Purport (Sanatana Goswami)
The Lord, having all power (bhagavān), very angry, hit Śālva with frightening speed with his club, on his collarbone. This also is very contrary, for he should have immediately died.