Devanagari
चतुर्भिश्चतुरो वाहान् सूतमेकेन चाहनत् ।
द्वाभ्यं धनुश्च केतुं च शरेणान्येन वै शिर: ॥ ३ ॥
Verse text
caturbhiś caturo vāhān
sūtam ekena cāhanat
dvābhyaṁ dhanuś ca ketuṁ ca
śareṇānyena vai śiraḥ
Synonyms
caturbhiḥ
—
with four (arrows)
;
caturaḥ
—
four
;
vāhān
—
carriers
;
sūtam
—
the driver
;
ekena
—
with one
;
ca
—
and
;
ahanat
—
He struck
;
dvābhyām
—
with two
;
dhanuḥ
—
the bow
;
ca
—
and
;
ketum
—
the flag
;
ca
—
and
;
śareṇa
—
with an arrow
;
anyena
—
another
;
vai
—
indeed
;
śiraḥ
—
the head .
Translation
With four of these arrows He struck Dyumān’s four horses, with one arrow, his driver, with two more arrows, his bow and chariot flag, and with the last arrow, Dyumān’s head.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
With four of these arrows He struck Dyumān's four horses, with one arrow, his driver, with two more arrows, his bow and chariot flag, and with the last arrow, Dyumān's head.
KB 10.77.3
With four arrows he killed Dyumān’s four horses, and with one arrow his chariot driver, with another arrow he cut his bow in two, with another he cut his flag to pieces, and with the last he severed his head from his body.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
This verse describes how he dispensed the eight arrows.
Purport (Jiva Goswami)
The word vai indicates everything including his head.
Purport (Sanatana Goswami)
The word vai indicates everything including his head. The words ca indicate that he struck simultaneously the various targets.