SB 10.78.18

SB 10.78.18

Devanagari

स्‍नात्वा प्रभासे सन्तर्प्य देवर्षिपितृमानवान् । सरस्वतीं प्रतिस्रोतं ययौ ब्राह्मणसंवृत: ॥ १८ ॥

Verse text

snātvā prabhāse santarpya devarṣi-pitṛ-mānavān sarasvatīṁ prati-srotaṁ yayau brāhmaṇa-saṁvṛtaḥ

Synonyms

snātvā having bathed ; prabhāse at Prabhāsa ; santarpya and having honored ; deva the demigods ; ṛṣi sages ; pitṛ forefathers ; mānavān and human beings ; sarasvatīm to the river Sarasvatī ; prati srotam — which flows toward the sea ; yayau He went ; brāhmaṇa saṁvṛtaḥ — surrounded by brāhmaṇas. .

Translation

After bathing at Prabhāsa and honoring the demigods, sages, forefathers and prominent human beings, He went in the company of brāhmaṇas to the portion of the Sarasvatī that flows westward into the sea.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After bathing at Prabhāsa and honoring the demigods, sages, forefathers and prominent human beings, He went in the company of brāhmaṇas to the portion of the Sarasvatī that flows westward into the sea. KB 10.78.18 He first of all visited the place of pilgrimage known as Prabhāsa-kṣetra. He took His bath there, and He pacified the local brāhmaṇas and offered oblations to the demigods, Pitās, great sages and people in general, in accordance with Vedic ritualistic ceremonies. That is the Vedic method of visiting holy places. After this, accompanied by some respectable brāhmaṇas, He decided to visit different places on the bank of the river Sarasvatī.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He went to the sarasvati flowing in the opposite direction.

Purport (Jiva Goswami)

According to the rules, with devotion (sam) he offered tarpaṇas to devatās, sages, Pitṛs and mankind. The order is from best to the inferiors (devatās to humans). He was surrounded by priests and other brāhmaṇas completely (sam—vṛtaḥ).