Devanagari
श्रीभगवानुवाच
चरिष्ये वधनिर्वेशं लोकानुग्रहकाम्यया ।
नियम: प्रथमे कल्पे यावान् स तु विधीयताम् ॥ ३३ ॥
Verse text
śrī-bhagavān uvāca
cariṣye vadha-nirveśaṁ
lokānugraha-kāmyayā
niyamaḥ prathame kalpe
yāvān sa tu vidhīyatām
Synonyms
śrī
—
bhagavān uvāca — the Supreme Lord said
;
cariṣye
—
I will execute
;
vadha
—
for the killing
;
nirveśam
—
atonement
;
loka
—
for the people in general
;
anugraha
—
compassion
;
kāmyayā
—
desiring to show
;
niyamaḥ
—
the regulative injunction
;
prathame
—
in the primary
;
kalpe
—
ritual
;
yāvān
—
as much
;
saḥ
—
that
;
tu
—
indeed
;
vidhīyatām
—
please prescribe .
Translation
The Personality of Godhead said: I will certainly perform the atonement for this killing, since I wish to show compassion to the people in general. Please, therefore, prescribe for Me whatever ritual is to be done first.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The Personality of Godhead said: I will certainly perform the atonement for this killing, since I wish to show compassion to the people in general. Please, therefore, prescribe for Me whatever ritual is to be done first.
KB 10.78.33
The Lord replied, “Yes, I must atone for this action, which may have been proper for Me but is improper for others; therefore, I think it is My duty to execute a suitable act of atonement enjoined in the authorized scriptures.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
I will carry out this atonement (nirvesam) for killing the brahmana.
Purport (Jiva Goswami)
You should prescribe the vow that must be done first. There is no alternative.