Devanagari
प्रीत: स्वयं तया युक्त: प्रविष्टो निजमन्दिरम् ।
मणिस्तम्भशतोपेतं महेन्द्रभवनं यथा ॥ २८ ॥
Verse text
prītaḥ svayaṁ tayā yuktaḥ
praviṣṭo nija-mandiram
maṇi-stambha-śatopetaṁ
mahendra-bhavanaṁ yathā
Synonyms
prītaḥ
—
pleased
;
svayam
—
himself
;
tayā
—
by her
;
yuktaḥ
—
joined
;
praviṣṭaḥ
—
having entered
;
nija
—
his
;
mandiram
—
home
;
maṇi
—
with gems
;
stambha
—
columns
;
śata
—
hundreds
;
upetam
—
having
;
mahā
—
indra — of great Indra, the King of heaven
;
bhavanam
—
the palace
;
yathā
—
like .
Translation
With pleasure he took his wife with him and entered his house, where there were hundreds of gem-studded pillars, just as in the palace of Lord Mahendra.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
With pleasure he took his wife with him and entered his house, where there were hundreds of gem-studded pillars, just as in the palace of Lord Mahendra.
KB 10.81.28
The brāhmaṇa was surprised to see his wife so beautiful, and in great affection and without saying a word he entered the palace with her.
When the brāhmaṇa entered his personal apartment in the palace, he saw that it was not an apartment but the residence of the King of heaven. The palace was surrounded by many columns of jewels.
Purport
Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that Sudāmā was simply astonished at the sight of his wife. As he wondered, “Who is this demigod’s wife who has approached such a fallen soul as me?” the maidservants informed him, “This is indeed your wife.” At that very moment Sudāmā’s body became young and beautiful, bedecked in fine clothing and jewelry. The word
prītaḥ
here indicates that these changes gave him considerable pleasure.
The famous “Thousand Names of Viṣṇu” hymn of the
Mahābhārata
immortalizes Sudāmā’s sudden opulence in the following phrase:
śrīdāmā-raṅka-bhaktārtha-bhūmy-ānītendra-vaibhavaḥ.
“Lord Viṣṇu is also known as He who brought Indra’s opulence to this earth for the benefit of His pitiful devotee Śrīdāmā [Sudāmā].”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Sudama could not recognize his wife. This is described in this verse. Seeing his wife who was like a demigoddess, he became astonished. He fell into an ocean of astonishment thinking "Some goddess is approaching me, so fallen." On being informed by the servants that she was his wife, at that moment, he saw his body become young and beautiful covered with ornaments. Then being pleased (pritah), along with his wife, he entered the house which was like Indra’s. Brhat sahasra nama stotra describes Krsna as one who brought the treasure of Indra to earth for his devotee beggar Sridama.
Purport (Jiva Goswami)
First he was pleased. Then he went with her. Suddenly his body also became beautiful and suitable for the house. He then entered the house with her.
Purport (Sanatana Goswami)
Moreover he was pleased. He entered the house using his feet (svayam), not by a vehicle which came there.