SB 10.82.47

SB 10.82.47

Devanagari

श्रीशुक उवाच अध्यात्मशिक्षया गोप्य एवं कृष्णेन शिक्षिता: । तदनुस्मरणध्वस्तजीवकोशास्तमध्यगन् ॥ ४७ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca adhyātma-śikṣayā gopya evaṁ kṛṣṇena śikṣitāḥ tad-anusmaraṇa-dhvasta- jīva-kośās tam adhyagan

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said ; adhyātma about the soul ; śikṣayā with instruction ; gopyaḥ the gopīs ; evam thus ; kṛṣṇena by Kṛṣṇa ; śikṣitāḥ taught ; tat on Him ; anusmaraṇa by constant meditation ; dhvasta eradicated ; jīva kośāḥ — the subtle covering of the soul (false ego) ; tam Him ; adhyagan they came to understand .

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: Having thus been instructed by Kṛṣṇa in spiritual matters, the gopīs were freed of all tinges of false ego because of their incessant meditation upon Him. And with their deepening absorption in Him, they came to understand Him fully.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: Having thus been instructed by Kṛṣṇa in spiritual matters, the gopīs were freed of all tinges of false ego because of their incessant meditation upon Him. And with their deepening absorption in Him, they came to understand Him fully. KB 10.82.47 The gopīs, having been instructed by Kṛṣṇa in this philosophy of simultaneous oneness and difference, remained always in Kṛṣṇa consciousness and thus became liberated from all material contamination. The consciousness of the living entity who falsely presents himself as the enjoyer of the material world is called jīva-kośa, which means imprisonment by the false ego. Not only the gopīs but anyone who follows these instructions of Kṛṣṇa is immediately freed from the jīva-kośa imprisonment. A person in full Kṛṣṇa consciousness is always liberated from false egoism; he utilizes everything for Kṛṣṇa’s service and is not at any time separated from Kṛṣṇa.

Purport

Śrīla Prabhupāda renders this passage as follows in Kṛṣṇa: “The gopīs, having been instructed by Kṛṣṇa in this philosophy of simultaneous oneness and difference, remained always in Kṛṣṇa consciousness and thus became liberated from all material contamination. The consciousness of the living entity who falsely presents himself as the enjoyer of the material world is called jīva-kośa, which means imprisonment by the false ego. Not only the gopīs but anyone who follows these instructions of Kṛṣṇa becomes immediately freed from the jīva-kośa imprisonment. A person in full Kṛṣṇa consciousness is always liberated from false egoism; he utilizes everything for Kṛṣṇa’s service and is not at any time separated from Kṛṣṇa.”

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

One should the vaisnava tosani for the esoteric meaning of the above five verses. By these instructions on knowledge (adhyatma siksaya), the gopis were enlightened (siksitah). The interior (kosa) of their night lotus-like lives which had been destroyed by intense, constant thinking of him arising from separation from him, was slightly revived, as they had a hope that they could attain him. Such gopis understood him (adyagan). "He who taught us about dharma at the beginning of the rasa lila, even though we are not intellectuals, and through Uddhava again taught intellectual knowledge, is now again, teaching us knowledge. We should know that this is his nature and is hard for him to give up." That is what they understood about him. It is not suitable to say that jiva kosa means the material body of the gopis, because the eternal associates of the Lord do not have material bodies. It cannot be accepted that even the sadhana siddha gopis who enjoyed with Krsna had material bodies.

Purport (Jiva Goswami)

The results of the teachings are described. Having accepted the instructions under the supervision of Kṛṣṇa, by constantly thinking of the meaning of what he taught, they destroyed the obstructions to their living--thoughts such as “We will not live.” Consequently they understood him. They understood that they would attain him. At first they did not know him as the object which they could definitely attain. The second meaning is as follows, by constant remembrance of his form which spreads everywhere, they developed intense prema: they realized him. By this they destroyed their (ātma) conviction that they could not attain him (kośa). They then understood that they would attain him (tam adhyagan). The third meaning is as follows. By remembering his manifestation of his aprakaṭa pastimes, they destroyed the covering consisting of the prakaṭa pastimes which caused feelings of separation. These hidden meanings are taken because of the suggestiveness of the figurative language (jīva-kośāḥ). Others will take the meaning to be “Understanding instructions about ātmā they understood the ātmā.”

Purport (Sanatana Goswami)

In the manner described, the gopīs were taught by Kṛṣṇa with teachings indicating Kṛṣṇa (adhyātma). By contemplating his teachings (tat), they almost destroyed the bodies of their ātmās, pained by separation, or they destroyed the characteristics of other jīvas. They understood that he was always performing pastimes like the rāsa dance with them in Vṛndāvana.