Devanagari
तावन्मृदङ्गपटहा: शङ्खभेर्यानकादय: ।
निनेदुर्नटनर्तक्यो ननृतुर्गायका जगु: ॥ ३० ॥
Verse text
tāvan mṛdaṅga-paṭahāḥ
śaṅkha-bhery-ānakādayaḥ
ninedur naṭa-nartakyo
nanṛtur gāyakā jaguḥ
Synonyms
tāvat
—
just then
;
mṛdaṅga
—
paṭahāḥ — mṛdaṅga and paṭaha drums
;
śaṅkha
—
conchshells
;
bherī
—
kettledrums
;
ānaka
—
large military drums
;
ādayaḥ
—
and so on
;
nineduḥ
—
resounded
;
naṭa
—
male dancers
;
nartakyaḥ
—
and female dancers
;
nanṛtuḥ
—
danced
;
gāyakāḥ
—
singers
;
jaguḥ
—
sang .
Translation
Just then there were loud sounds of conchshells and mṛdaṅga, paṭaha, bherī and ānaka drums, as well as other instruments. Men and women began to dance, and singers began to sing.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Just then there were loud sounds of conchshells and mṛdaṅga, paṭaha, bherī and ānaka drums, as well as other instruments. Men and women began to dance, and singers began to sing.
KB 10.83.30
“As soon as I placed my garland on the neck of the Lord, there sounded immediately the combined vibration of mṛdaṅgas, paṭaha and ānaka drums, conchshells, kettledrums and other instruments, causing a tumultuous sound, and while the music played, expert male and female dancers began to dance, and singers began to sing sweetly.
Purport (Jiva Goswami)
At that moment (tāvat) drums sounded.
Purport (Sanatana Goswami)
At that moment (tāvat) drums sounded. Mṛdaṅgas and paṭahās are famous. Bheris are wind instruments. Ānakas are drums. Ādayaḥ indicates cymbals and other instruments. The sequence of instruments is in order of increasing loudness of sound. The instruments sounded better than celestial instruments, spontaneously.