Devanagari
त एनमृषयो राजन् वृता धर्मेण धार्मिकम् ।
तस्मिन्नयाजयन् क्षेत्रे मखैरुत्तमकल्पकै: ॥ ४३ ॥
Verse text
ta enam ṛṣayo rājan
vṛtā dharmeṇa dhārmikam
tasminn ayājayan kṣetre
makhair uttama-kalpakaiḥ
Synonyms
te
—
they
;
enam
—
him
;
ṛṣayaḥ
—
the sages
;
rājan
—
O King (Parīkṣit)
;
vṛtāḥ
—
chosen
;
dharmeṇa
—
according to religious principles
;
dhārmikam
—
who was religious
;
tasmin
—
in that
;
ayājayan
—
they engaged in executing sacrifices
;
kṣetre
—
holy field (of Kurukṣetra)
;
makhaiḥ
—
with fire rituals
;
uttama
—
superexcellent
;
kalpakaiḥ
—
whose arrangements .
Translation
Thus requested by him, O King, the sages engaged the pious Vasudeva in performing fire sacrifices at that holy place of Kurukṣetra according to strict religious principles and with most excellent ritual arrangements.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Thus requested by him, O King, the sages engaged the pious Vasudeva in performing fire sacrifices at that holy place of Kurukṣetra according to strict religious principles and with most excellent ritual arrangements.
KB 10.84.43
When the sages were selected as priests of the sacrifices, they in turn induced Vasudeva to collect the required paraphernalia for executing the yajṣas in that place of pilgrimage.
Purport (Jiva Goswami)
The sages engaged Vasudeva correctly, according to the rules of scripture (dharmena), since the brāhmaṇas should direct the kṣatriyas in performance of sacrifice. Or, the brāhmaṇas appointed for the purpose of dharma, engaged Vasudeva, dedicated to bhagavad-dharma (dharmikam), in sacrifice using the chief rules, since they possessed all ability.