Devanagari
स्नातोऽलङ्कारवासांसि वन्दिभ्योऽदात्तथा स्त्रिय: ।
तत: स्वलङ्कृतो वर्णानाश्वभ्योऽन्नेन पूजयत् ॥ ५४ ॥
Verse text
snāto ’laṅkāra-vāsāṁsi
vandibhyo ’dāt tathā striyaḥ
tataḥ sv-alaṅkṛto varṇān
ā-śvabhyo ’nnena pūjayat
Synonyms
snātaḥ
—
bathed
;
alaṅkāra
—
jewelry
;
vāsāṁsi
—
and clothing
;
vandibhyaḥ
—
to the bards
;
adāt
—
gave
;
tathā
—
also
;
striyaḥ
—
the women
;
tataḥ
—
then
;
su
—
alaṅkṛtaḥ — well ornamented
;
varṇān
—
all classes of people
;
ā
—
extending
;
śvabhyaḥ
—
to the dogs
;
annena
—
with food
;
pūjayat
—
he honored .
Translation
His sacred bath complete, Vasudeva joined with his wives in giving the jewelry and clothes they had been wearing to the professional reciters. Vasudeva then put on new garments, after which he honored all classes of people by feeding everyone, even the dogs.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
His sacred bath complete, Vasudeva joined with his wives in giving the jewelry and clothes they had been wearing to the professional reciters. Vasudeva then put on new garments, after which he honored all classes of people by feeding everyone, even the dogs.
KB 10.84.54
After Vasudeva and his wives took their baths, all the garments and ornaments they had worn were distributed to the subordinate persons engaged in singing, dancing and similar activities. We may note that the performance of sacrifice necessitates the profuse distribution of riches. Charity is offered to the priests and the brāhmaṇas in the beginning, and used garments and ornaments are offered in charity to the subordinate assistants after the performance of the sacrifice.
After offering the used articles to the singers and reciters, Vasudeva and his wives, dressed with new ornaments and garments, fed everyone very sumptuously, from the brāhmaṇas down to the dogs.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Having bathed, Vasudeva, along with his wives, gave to the reciters cloth and ornaments and gave food to all animals from the horses to dogs.
Purport (Jiva Goswami)
Vasudeva’s queens gave cloth and ornaments to the reciters. Instead of snataḥ alaṅkara sometimes nānālaṅkara is seen. They worshipped the various castes and others down to the dogeaters, by offering food.
Purport (Sanatana Goswami)
After bathing and decorating themselves they gave away their used ornaments. Women or the queens also gave. Vasudeva fed all four varṇas of people.