SB 10.86.33

SB 10.86.33

Devanagari

को नु त्वच्चरणाम्भोजमेवंविद् विसृजेत् पुमान् । निष्किञ्चनानां शान्तानां मुनीनां यस्त्वमात्मद: ॥ ३३ ॥

Verse text

ko nu tvac-caraṇāmbhojam evaṁ-vid visṛjet pumān niṣkiṣcanānāṁ śāntānāṁ munīnāṁ yas tvam ātma-daḥ

Synonyms

kaḥ who ; nu at all ; tvat Your ; caraṇa ambhojam — lotus feet ; evam like this ; vit being in knowledge ; visṛjet would abandon ; pumān person ; niṣkiṣcanānām for those who have no material possessions ; śāntānām who are peaceful ; munīnām sages ; yaḥ who ; tvam You ; ātma Yourself ; daḥ giving .

Translation

What person who knows this truth would ever abandon Your lotus feet, when You are ready to give Your very self to peaceful sages who call nothing their own?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

What person who knows this truth would ever abandon Your lotus feet, when You are ready to give Your very self to peaceful sages who call nothing their own? KB 10.86.33 “How can people who know of these things forget Your lotus feet? “My dear Lord, it is known to us that You are so kind and liberal that when a person leaves everything just to engage in Kṛṣṇa consciousness, You sometimes give Yourself in exchange for that unalloyed service.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

How can he who knows in this way (evam vit) give up your lotus feet?

Purport (Jiva Goswami)

“It is also rare that you follow your devotees. But such a quality in you becomes hope for me.” Who would give up your feet with these qualities? They are the object of the pure devotees and have the quality of mercy. Those feet should not be given up, because sages give up everything in order to attain you since they are your devotees (śāntānām). They are devotees because they have studied the meaning of scriptures. You become controlled by them.

Purport (Sanatana Goswami)

One can see you by bhakti alone, by your mercy. What can be said? Even those desiring liberation achieve it by your mercy alone. Nu indicates conjecture. If one is a human, would he give up your feet? You give liberation (ātmadaḥ), by revealing ātma-tattva, to persons who are without ahaṅkāra (niṣkiñcanānām) and without sickness (śānṭānām) because they are dedicated to jñāna (munīnām). Or you are affectionate to the devotee. You are controlled (ātmadaḥ) by those who give up everything for you (niṣkiḥycanānām), because their hearts are fixed in you alone (śāntānām), because they have studied the scriptures (munīṇām).