SB 10.87.7

SB 10.87.7

Devanagari

तत्रोपविष्टमृषिभि: कलापग्रामवासिभि: । परीतं प्रणतोऽपृच्छदिदमेव कुरूद्वह ॥ ७ ॥

Verse text

tatropaviṣṭam ṛṣibhiḥ kalāpa-grāma-vāsibhiḥ parītaṁ praṇato ’pṛcchad idam eva kurūdvaha

Synonyms

tatra there ; upaviṣṭam sitting ; ṛṣibhiḥ by sages ; kalāpa grāma — in the village Kalāpa (nearby Badarikāśrama) ; vāsibhiḥ who resided ; parītam surrounded ; praṇataḥ bowing down ; apṛcchat he asked ; idam eva this same (question) ; kuru udvaha — O most eminent of the Kurus .

Translation

There Nārada approached Lord Nārāyaṇa Ṛṣi, who was sitting amidst sages of the village of Kalāpa. After bowing down to the Lord, O hero of the Kurus, Nārada asked Him the very same question you have asked me.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

There Nārada approached Lord Nārāyaṇa Ṛṣi, who was sitting amidst sages of the village of Kalāpa. After bowing down to the Lord, O hero of the Kurus, Nārada asked Him the very same question you have asked me. KB 10.87.7 The incarnation of God Nārāyaṇa Ṛṣi was sitting among many devotees in the village known as Kalāpa-grāma. Of course, these were not ordinary sages sitting with Him, and the great sage Nārada also appeared there. After offering his respects to Nārāyaṇa Ṛṣi, Nārada asked Him exactly the same question King Parīkṣit asked Śukadeva Gosvāmī.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Narada offered his respects to Narayana who was seated there, and asked about this topic (idam): "O brahaman, how can the srutis describe the indescribable Brahman?"

Purport (Jiva Goswami)

At the sage’s hermitage Nārada met him as he sat, devoid of disturbance of heart, giving the opportunity for questions. He was surrounded by sages of similar mind. This indicates his question was of great significance.

Purport (Sanatana Goswami)

At the sage’s hermitage Nārada met him as he sat, devoid of disturbance of heart, giving the opportunity for questions. He was surrounded by sages of similar mind. This indicates his question was of great significance. O Parīkṣit born in a great dynasty (kurudvaha)! Your question is appropriate, being the same as that of Nārada.