SB 10.89.34

SB 10.89.34

Devanagari

एवं विश्रम्भितो विप्र: फाल्गुनेन परन्तप । जगाम स्वगृहं प्रीत: पार्थवीर्यं निशामयन् ॥ ३४ ॥

Verse text

evaṁ viśrambhito vipraḥ phālgunena parantapa jagāma sva-gṛhaṁ prītaḥ pārtha-vīryaṁ niśāmayan

Synonyms

evam thus ; viśrambhitaḥ given faith ; vipraḥ the brāhmaṇa ; phālgunena by Arjuna ; param of enemies ; tapa O tormentor (Parīkṣit Mahārāja) ; jagāma he went ; sva to his own ; gṛham house ; prītaḥ satisfied ; pārtha of the son of Pṛthā ; vīryam of the prowess ; niśāmayan hearing .

Translation

Thus convinced by Arjuna, O tormentor of enemies, the brāhmaṇa went home, satisfied by having heard Arjuna’s declaration of his prowess.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thus convinced by Arjuna, O tormentor of enemies, the brāhmaṇa went home, satisfied by having heard Arjuna's declaration of his prowess. KB 10.89.34 When the brāhmaṇa was assured by Arjuna in such exalted words, he was somehow or other convinced, and thus he returned home.

Purport (Jiva Goswami)

Seeing, experiencing and hearing (niśāmayan) Arjuna’s declaration the brāhmaṇa went home. O conqueror of enemies! It was proper that the brāhmaṇa had faith in the power of Arjuna, your grandfather, as he had described, since he has produced you also with similar qualities.