Devanagari
तासां स्त्रीरत्नभूतानामष्टौ या: प्रागुदाहृता: ।
रुक्मिणीप्रमुखा राजंस्तत्पुत्राश्चानुपूर्वश: ॥ ३० ॥
Verse text
tāsāṁ strī-ratna-bhūtānām
aṣṭau yāḥ prāg udāhṛtāḥ
rukmiṇī-pramukhā rājaṁs
tat-putrāś cānupūrvaśaḥ
Synonyms
tāsām
—
among them
;
strī
—
of women
;
ratna
—
gems
;
bhūtānām
—
who were
;
aṣṭau
—
eight
;
yāḥ
—
who
;
prāk
—
previously
;
udāhṛtāḥ
—
described
;
rukmiṇī
—
pramukhāḥ — headed by Rukmiṇī
;
rājan
—
O King (Parīkṣit)
;
tat
—
their
;
putrāḥ
—
sons
;
ca
—
also
;
anupūrvaśaḥ
—
in consecutive order .
Translation
Among these jewellike women were eight principal queens, headed by Rukmiṇī. I have already described them one after another, O King, along with their sons.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Among these jewellike women were eight principal queens, headed by Rukmiṇī. I have already described them one after another, O King, along with their sons.
KB 10.90.30
… and among them Queen Rukmiṇī was the chief. After Rukmiṇī there were seven other principal wives, and the names of the sons of these eight principal queens have already been mentioned. Besides the sons born of these eight queens, …
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Those eight of whom the principal queen was Rukmini have been described previously, as well as their sons.
Purport (Jiva Goswami)
Among the best of women were the eight principal queens. They and their sons were previously described in order.
Purport (Sanatana Goswami)
They were the gems, the most excellent, among all women like Pārvati. Among the gems were eight queens. Their sons have also been described in order.