SB 11.14.19

SB 11.14.19

Devanagari

यथाग्नि: सुसमृद्धार्चि: करोत्येधांसि भस्मसात् । तथा मद्विषया भक्तिरुद्धवैनांसि कृत्‍स्‍नश: ॥ १९ ॥

Verse text

yathāgniḥ su-samṛddhārciḥ karoty edhāṁsi bhasmasāt tathā mad-viṣayā bhaktir uddhavaināṁsi kṛtsnaśaḥ

Synonyms

yathā just as ; agniḥ fire ; su samṛddha — blazing ; arciḥ whose flames ; karoti turns ; edhāṁsi firewood ; bhasma sāt — into ashes ; tathā similarly ; mat viṣayā — with Me as the object ; bhaktiḥ devotion ; uddhava O Uddhava ; enāṁsi sins ; kṛtsnaśaḥ completely .

Translation

My dear Uddhava, just as a blazing fire turns firewood into ashes, similarly, devotion unto Me completely burns to ashes sins committed by My devotees.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Uddhava! Just as a blazing fire turns firewood into ashes, similarly, devotion to me completely burns to ashes sins committed by my devotees. Bhakti destroys the sins committed by the devotee who cannot control his senses. An example is given. Addressing Uddhava, he implies that Uddhava should be joyful (Uddhava means joyful) on hearing this.

Purport

One should carefully note that the Lord refers to devotion that is like a blazing fire. To commit sinful activity on the strength of chanting the holy name is the greatest offense, and the devotion of one who commits this offense cannot be compared to a blazing fire of love for Kṛṣṇa. As stated in the previous verse, a sincere loving devotee, because of immaturity or previous bad habits, may be disturbed by his senses even though he has accepted Lord Kṛṣṇa as the only goal in his life. But if even by chance the devotee accidentally falls down without premeditation or indifference, the Lord immediately burns to ashes his sinful reactions, just as a blazing fire immediately consumes an insignificant piece of wood. Lord Kṛṣṇa is glorious, and one who takes exclusive shelter of the Lord receives the unique benefits of devotional service to the Supreme Personality of Godhead.