SB 11.15.21

SB 11.15.21

Devanagari

मनो मयि सुसंयोज्य देहं तदनुवायुना । मद्धारणानुभावेन तत्रात्मा यत्र वै मन: ॥ २१ ॥

Verse text

mano mayi su-saṁyojya dehaṁ tad-anuvāyunā mad-dhāraṇānubhāvena tatrātmā yatra vai manaḥ

Synonyms

manaḥ the mind ; mayi in Me ; su saṁyojya — completely absorbing ; deham the material body ; tat the mind ; anu vāyunā — by the wind that follows ; mat dhāraṇā — of meditation in Me ; anubhāvena by the potency ; tatra there ; ātmā the material body (goes) ; yatra wherever ; vai certainly ; manaḥ the mind (goes) .

Translation

The yogī who completely absorbs his mind in Me, and who then makes use of the wind that follows the mind to absorb the material body in Me, obtains through the potency of meditation on Me the mystic perfection by which his body immediately follows his mind wherever it goes.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When the yogī merges his mind in me and his body in the air which accompanies the mind, which is within me, by the power of that mediation on me, his body goes wherever his mind goes. By the power of that meditation which is performed by merging the mind in me, and merging the body with wind which accompanies the mind in me, the gross body goes wherever the mind goes. This is called mano-javaḥ.

Purport

Tad-anuvāyunā indicates the particular subtle air that follows the mind. When the yogī merges this air together with the body and mind in Kṛṣṇa by the potency of meditation on the Lord, his gross material body, like the subtle air, can follow the mind anywhere. This perfection is called mano-javaḥ.