SB 11.15.27

SB 11.15.27

Devanagari

यो वै मद्भ‍ावमापन्न ईशितुर्वशितु: पुमान् । कुतश्चिन्न विहन्येत तस्य चाज्ञा यथा मम ॥ २७ ॥

Verse text

yo vai mad-bhāvam āpanna īśitur vaśituḥ pumān kutaścin na vihanyeta tasya cājṣā yathā mama

Synonyms

yaḥ one who (a yogī ) ; vai indeed ; mat from Me ; bhāvam nature ; āpannaḥ achieved ; īśituḥ from the supreme ruler ; vaśituḥ the supreme controller ; pumān a person ( yogī ) ; kutaścit in any way ; na vihanyeta cannot be frustrated ; tasya his ; ca also ; ājṣā order, command ; yathā just as ; mama Mine .

Translation

A person who perfectly meditates on Me acquires My nature of being the supreme ruler and controller. His order, like Mine, can never be frustrated by any means.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

A person who attains power to control or rule from me, the supreme ruler and controller, never has his orders disobeyed by any means. He who attains a condition of control or ruling from me (mad-bhāvan), the controller and ruler of all, can never have his orders disobeyed. This is called apratihatājṣatvam.

Purport

By the command of the Supreme Personality of Godhead the entire creation is moving. As stated in Bhagavad-gītā (9.10) : mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram hetunānena kaunteya jagad viparivartate “This material nature is working under My direction, O son of Kuntī, and it is producing all moving and unmoving beings. By its rule this manifestation is created and annihilated again and again.” Similarly, Caitanya Mahāprabhu has given His command that people all over the world should take to Kṛṣṇa consciousness. The sincere devotees of the Lord should go all over the world repeating the Lord’s command. In this way, they can share in His mystic opulence of giving orders that cannot be counteracted.