SB 11.16.17

SB 11.16.17

Devanagari

ऐरावतं गजेन्द्राणां यादसां वरुणं प्रभुम् । तपतां द्युमतां सूर्यं मनुष्याणां च भूपतिम् ॥ १७ ॥

Verse text

airāvataṁ gajendrāṇāṁ yādasāṁ varuṇaṁ prabhum tapatāṁ dyumatāṁ sūryaṁ manuṣyāṇāṁ ca bhū-patim

Synonyms

airāvatam the elephant Airāvata ; gaja indrāṇām — among lordly elephants ; yādasām among aquatics ; varuṇam Varuṇa ; prabhum the lord of seas ; tapatām among things that heat ; dyu matām — among things that illuminate ; sūryam I am the sun ; manuṣyāṇām among human beings ; ca also ; bhū patim — the king .

Translation

I am Airāvata among lordly elephants, and among aquatics I am Varuṇa, the lord of the seas. Among all things that heat and illuminate I am the sun, and among human beings I am the king.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

I am Airāvata, the lord of the best elephants, and among aquatics I am Varuna, the lord of the seas. Among all things that heat and illuminate, I am the sun, and among human beings, I am the king. Among the best of elephants I am their lord, Airāvata, and among aquatics I am their lord Varuṇa.

Purport

It is significant to know that Lord Kṛṣṇa is represented within this universe by the lord or supreme in all categories. No one can be as aristocratic and perfect as Śrī Kṛṣṇa, nor can anyone estimate the glories of Śrī Kṛṣṇa. Lord Kṛṣṇa is without doubt the Supreme Personality of Godhead.