SB 11.16.34

SB 11.16.34

Devanagari

अपां रसश्च परमस्तेजिष्ठानां विभावसु: । प्रभा सूर्येन्दुताराणां शब्दोऽहं नभस: पर: ॥ ३४ ॥

Verse text

apāṁ rasaś ca paramas tejiṣṭhānāṁ vibhāvasuḥ prabhā sūryendu-tārāṇāṁ śabdo ’haṁ nabhasaḥ paraḥ

Synonyms

apām of water ; rasaḥ the taste ; ca also ; paramaḥ excellent ; tejiṣṭhānām among most brilliant things ; vibhāvasuḥ the sun ; prabhā the effulgence ; sūrya of the sun ; indu the moon ; tārāṇām and the stars ; śabdaḥ the sound vibration ; aham I am ; nabhasaḥ of the sky ; paraḥ transcendental .

Translation

I am the sweet taste of water, and among brilliant things I am the sun. I am the effulgence of the sun, moon and stars, and I am the transcendental sound that vibrates in the sky.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

I am the sweet taste of water, and among brilliant things I am the sun. I am the effulgence of the sun, moon and stars, and I am sweet sound in the ether. I am the sweet (paramaḥ) taste of water. This excluded the other tastes like pungent. I am very sweet (paraḥ) sound. [Note: Taste is also the tan-mātra of water and sound is the tan-mātra of ether. ] Paraḥ can also refer to the most subtle sound parā which transforms into madhyamā, paśyantī and vaikharī.