SB 11.17.55

SB 11.17.55

Devanagari

कर्मभिगृहमेधीयैरिष्ट्वा मामेव भक्तिमान् । तिष्ठेद् वनं वोपविशेत् प्रजावान् वा परिव्रजेत् ॥ ५५ ॥

Verse text

karmabhir gṛha-medhīyair iṣṭvā mām eva bhaktimān tiṣṭhed vanaṁ vopaviśet prajāvān vā parivrajet

Synonyms

karmabhiḥ by activities ; gṛha medhīyaiḥ — suitable for family life ; iṣṭvā worshiping ; mām Me ; eva indeed ; bhakti mān — being a devotee ; tiṣṭhet one may remain at home ; vanam the forest ; or ; upaviśet may enter ; prajā vān — having responsible children ; or ; parivrajet may take sannyāsa. .

Translation

A householder devotee who worships Me by execution of his family duties may remain at home, go to a holy place or, if he has a responsible son, take sannyāsa.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

A devotional householder who worships me by execution of his family duties may remain at home may take vānaprastha or, if he has a responsible son, take sannyāsa. The householder desiring jṣāna can choose his āśrama. A devotee, leaving his family members, may also choose another āśrama, to attain an opportunity for bhakti.

Purport

This verse describes the three alternatives for a householder. He may continue at home, or he may take vānaprastha, which involves going to a sacred place with one’s wife. Or if he has a responsible son to take over his family duties, he may take sannyāsa, the renounced order, for a definitive solution to the problems of life. In all three āśramas, ultimate success depends on sincere surrender to the Supreme Lord; therefore, the most important qualification one can have is Kṛṣṇa consciousness.