Devanagari
अहो मे पितरौ वृद्धौ भार्या बालात्मजात्मजा: ।
अनाथा मामृते दीना: कथं जीवन्ति दु:खिता: ॥ ५७ ॥
Verse text
aho me pitarau vṛddhau
bhāryā bālātmajātmajāḥ
anāthā mām ṛte dīnāḥ
kathaṁ jīvanti duḥkhitāḥ
Synonyms
aho
—
alas
;
me
—
my
;
pitarau
—
parents
;
vṛddhau
—
elderly
;
bhāryā
—
wife
;
bāla
—
ātma — jā — having a mere infant in her arms
;
ātmā
—
jāḥ — and my other young children
;
anāthāḥ
—
with no one to protect them
;
mām
—
me
;
ṛte
—
without
;
dīnāḥ
—
wretched
;
katham
—
how in the world
;
jīvanti
—
can they live
;
duḥkhitāḥ
—
suffering greatly .
Translation
“O my poor elderly parents, and my wife with a mere infant in her arms, and my other young children! Without me they have absolutely no one to protect them and will suffer unbearably. How can my poor relatives possibly live without me?”
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
“O my poor elderly parents, and my wife with a mere infant, and my other young children! Without me, they have no one to protect them and will suffer unbearably. How can they live without me?”
Bondage is shown by a dramatic depiction. I have a baby one month old. \Without me, the baby cannot survive, being attacked by enemies. I have children two years old. Without me, without a protector, how can they live?