SB 11.18.13

SB 11.18.13

Devanagari

इष्ट्वा यथोपदेशं मां दत्त्वा सर्वस्वमृत्विजे । अग्नीन् स्वप्राण आवेश्य निरपेक्ष: परिव्रजेत् ॥ १३ ॥

Verse text

iṣṭvā yathopadeśaṁ māṁ dattvā sarva-svam ṛtvije agnīn sva-prāṇa āveśya nirapekṣaḥ parivrajet

Synonyms

iṣṭvā having worshiped ; yathā according to ; upadeśam scriptural injunctions ; mām Me ; dattvā having given ; sarva svam — all one possesses ; ṛtvije to the priest ; agnīn the sacrificial fire ; sva prāṇe — within oneself ; āveśya placing ; nirapekṣaḥ without attachment ; parivrajet one should take sannyāsa and set off .

Translation

Having worshiped Me according to scriptural injunctions and having given all one’s property to the sacrificial priest, one should place the fire sacrifice within oneself. Thus, with the mind completely detached, one should enter the sannyāsa order of life.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Having worshiped me according to scriptural injunctions and having given all his property to the sacrificial priest, he should place the fires within himself. Thus, with the mind completely detached, he should enter the sannyāsa order of life. According to scriptures, one should worship me by śrāddhāṣṭaka and prājāpatya sacrifices. .

Purport

One cannot maintain the sannyāsa order of life unless one gives up all materialistic association and engages exclusively in devotional service to the Supreme Lord. Any material desire will gradually prove to be a stumbling block in the prosecution of renounced life. Therefore, a liberated sannyāsī must vigilantly keep himself free from the weeds of material desires, which surface principally in the form of attachment to women, money and reputation. One may possess a beautiful garden filled with fruits and flowers, but without vigilant maintenance the garden will be overrun by weeds. Similarly, one who achieves a beautiful state of Kṛṣṇa consciousness takes the sannyāsa order of life, but if he does not vigilantly and painstakingly keep his heart clean, there is always the danger of a relapse into illusion.