Devanagari
इति मां य: स्वधर्मेण भजेन् नित्यमनन्यभाक् ।
सर्वभूतेषु मद्भावो मद्भक्तिं विन्दते दृढाम् ॥ ४४ ॥
Verse text
iti māṁ yaḥ sva-dharmeṇa
bhajen nityam ananya-bhāk
sarva-bhūteṣu mad-bhāvo
mad-bhaktiṁ vindate dṛḍhām
Synonyms
iti
—
thus
;
mām
—
Me
;
yaḥ
—
one who
;
sva
—
dharmeṇa — by his prescribed duty
;
bhajet
—
worships
;
nityam
—
always
;
ananya
—
bhāk — with no other object of worship
;
sarva
—
bhūteṣu — in all living entities
;
mat
—
of Me
;
bhāvaḥ
—
being conscious
;
mat
—
bhaktim — devotional service unto Me
;
vindate
—
achieves
;
dṛḍhām
—
unflinching .
Translation
One who worships Me by his prescribed duty, having no other object of worship, and who remains conscious of Me as present in all living entities, achieves unflinching devotional service unto Me.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
One who worships me by his prescribed duties, having no other object of worship, and who understands that I am in all beings including the devatās achieves firm bhakti to me.
By this method, by necessarily worshipping me in the varṇas and āśramas, understanding the superiority of my worship, worshipping me as the principal part of one’s sva-dharma, without material desire, one attains śānta-bhakti. [Note: Because this is karma-miśra-bhakti or jṣāna-miśra-bhakti it leads to śānta-rati at best.] “How can one practice pure bhakti in sva-dharma, since it includes worship of devatās and Pitṛs?” That person should think of me in all beings, including the devatās and Pitṛs, as the Paramātmā.
Purport
It is clearly explained in this verse that loving devotional service unto Lord Kṛṣṇa is the ultimate goal of the entire
varṇāśrama
system, which the Lord has been elaborately explaining. In any social or occupational division of human society one must be a devotee of the Supreme Personality of Godhead and worship Him alone. The bona fide spiritual master is the representative of Lord Kṛṣṇa, and worship of the
ācārya
goes directly to the lotus feet of the Lord. Although ordinary householders are sometimes ordered by Vedic injunctions to worship particular demigods or forefathers, one should remember that Lord Kṛṣṇa is within all living entities. As stated here,
sarva-bhūteṣu mad-bhāvaḥ.
The pure devotees of the Lord worship the Lord alone, and those who cannot come to the standard of pure devotional service should at least meditate upon the Personality of Godhead within the demigods and all other living entities, understanding that all religious processes are ultimately meant for the pleasure of the Lord. In the course of missionary work even pure devotees must deal with government leaders and other prominent members of society, sometimes praising such persons and complying with their orders. Yet because the devotees are always meditating on Lord Kṛṣṇa situated as the Supersoul within everyone, they are therefore acting for the Lord’s pleasure and not for the pleasure of any ordinary human being. Those persons dealing with different demigods in the course of their
varṇāśrama
duties should similarly see the Lord as the basis of everything. They should concentrate on pleasing the Supreme Lord by all activities. This stage of life is called love of God, and it brings one to the point of actual liberation.