SB 11.22.50

SB 11.22.50

Devanagari

तरोर्बीजविपाकाभ्यां यो विद्वाञ्जन्मसंयमौ । तरोर्विलक्षणो द्रष्टा एवं द्रष्टा तनो: पृथक् ॥ ५० ॥

Verse text

taror bīja-vipākābhyāṁ yo vidvāṣ janma-saṁyamau taror vilakṣaṇo draṣṭā evaṁ draṣṭā tanoḥ pṛthak

Synonyms

taroḥ of a tree ; bīja (birth from) its seed ; vipākābhyām (destruction subsequent to) maturity ; yaḥ one who ; vidvān in knowledge ; janma of birth ; saṁyamau and death ; taroḥ from the tree ; vilakṣaṇaḥ distinct ; draṣṭā the witness ; evam in the same way ; draṣṭā the witness ; tanoḥ of the material body ; pṛthak is separate .

Translation

One who observes the birth of a tree from its seed and the ultimate death of the tree after maturity certainly remains a distinct observer separate from the tree. In the same way, the witness of the birth and death of the material body remains separate from it.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

One who observes the birth of a plant from its seed and the ultimate death of the tree after maturity certainly remains a distinct observer separate from the tree. In the same way, the witness of the birth and death of the material body remains separate from it. This is made clear by an example. The word “tree” indicates any plant. One who knows birth and death by seeing the seed and the results in the form of harvested rice remains different from the body.

Purport

As a reference to trees, vipāka indicates the final transformation called death. In reference to other types of plants such as rice, vipāka indicates the stage of maturity, in which death also occurs. Thus by common observation one can understand the actual position of one’s material body and one’s own position as the transcendental observer.