Devanagari
तस्यैवं यक्षवित्तस्य च्युतस्योभयलोकत: ।
धर्मकामविहीनस्य चुक्रुधु: पञ्चभागिन: ॥ ९ ॥
Verse text
tasyaivaṁ yakṣa-vittasya
cyutasyobhaya-lokataḥ
dharma-kāma-vihīnasya
cukrudhuḥ paṣca-bhāginaḥ
Synonyms
tasya
—
at him
;
evam
—
in this way
;
yakṣa
—
vittasya — who simply kept his wealth without spending it, like the Yakṣas, who guard the treasury of Kuvera
;
cyutasya
—
who was deprived
;
ubhaya
—
of both
;
lokataḥ
—
worlds (this life and the next)
;
dharma
—
religiosity
;
kāma
—
and sense gratification
;
vihīnasya
—
lacking
;
cukrudhuḥ
—
they became angry
;
paṣca
—
bhāginaḥ — the deities of the five prescribed household sacrifices .
Translation
In this way the presiding deities of the five family sacrifices became angry at the brāhmaṇa, who, being niggardly, guarded his wealth like a Yakṣa, who had no good destination either in this world or the next, and who was totally deprived of religiosity and sense enjoyment.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In this way the presiding deities of the five family sacrifices became angry at the merchant who, being niggardly, guarded his wealth like a Yakṣa, who had no good destination either in this world or the next, and who was totally deprived of religiosity and sense enjoyment.
He protected his wealth as if it belonged to a Yakṣa. Paṣca-bhāginaḥ means the deities of the five sacrifices (deva-yajṣā, brahma-yajṣa, pita-yajṣa, bhūta-yajṣa, and nṛ-yajṣa).