SB 11.25.9

SB 11.25.9

Devanagari

पुरुषं सत्त्वसंयुक्तमनुमीयाच्छमादिभि: । कामादिभी रजोयुक्तं क्रोधाद्यैस्तमसा युतम् ॥ ९ ॥

Verse text

puruṣaṁ sattva-saṁyuktam anumīyāc chamādibhiḥ kāmādibhī rajo-yuktaṁ krodhādyais tamasā yutam

Synonyms

puruṣam a person ; sattva saṁyuktam — endowed with the mode of goodness ; anumīyāt can be deduced ; śama ādibhiḥ — by his qualities of sense control and so on ; kāma ādibhiḥ — by lust and so on ; rajaḥ yuktam — one who is in the mode of passion ; krodha ādyaiḥ — by anger and so on ; tamasā with the mode of ignorance ; yutam one who is endowed .

Translation

A person exhibiting qualities such as self-control is understood to be predominantly in the mode of goodness. Similarly, a passionate person is recognized by his lust, and one in ignorance is recognized by qualities such as anger.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

A person exhibiting qualities such as self-control is understood to be predominantly in the mode of goodness. Similarly, a passionate person is recognized by his lust, and one in ignorance is recognized by qualities such as anger. Having shown that the guṇas appear unmixed and mixed, the Lord now shows how guṇas are labeled by predominance of a guṇa, since names are given by predominance of a certain quality. This is explained in three verses.