SB 11.27.23

SB 11.27.23

Devanagari

पिण्डे वाय्वग्निसंशुद्धे हृत्पद्मस्थां परां मम । अण्वीं जीवकलां ध्यायेन्नादान्ते सिद्धभाविताम् ॥ २३ ॥

Verse text

piṇḍe vāyv-agni-saṁśuddhe hṛt-padma-sthāṁ parāṁ mama aṇvīṁ jīva-kalāṁ dhyāyen nādānte siddha-bhāvitām

Synonyms

piṇḍe within the body ; vāyu by air ; agni and by fire ; saṁśuddhe which has become completely purified ; hṛt of the heart ; padma upon the lotus ; sthām situated ; parām the transcendental form ; mama of Mine ; aṇvīm very subtle ; jīva kalām — the Personality of Godhead, from whom all living entities expand ; dhyāyet he should meditate upon ; nāda ante — at the end of the vibration of om ; siddha by perfected sages ; bhāvitām experienced .

Translation

The worshiper should meditate upon My subtle form — which is situated within the worshiper’s own body, now purified by air and fire — as the source of all living entities. This form of the Lord is experienced by self-realized sages in the last part of the vibration of the sacred syllable om.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The worshiper should meditate upon my subtle form, whose portion is the jīva which is situated within the worshiper’s own body, now purified by air and fire. This form of the Lord is experienced by self-realized sages in the last part of the vibration of the sacred syllable oṁ. The body should be purified by air and fire. It should be dried up by air from the abdomen region and burned by fire from the mulādhāra-cakra region. [Note: In terms of elements for the cakras, fire is in the manipūraka-cakra at the navel and air is in the anāhata-cakra at the heart. Hari-bhakti-vilāsa describes that one should chant the air syllable yam to dry up the pāpa-puruṣa and chant the fire syllable ram to burn up the pāpa-puruṣa during the bhūta-śuddhi process. Chanting ṭham, the syllable for nectar, one should inundate the body with nectar.] One should then make the body full of nectar by flooding it with nectar from the moon globe situated in the forehead. One should then meditate of the highest form, Nārāyaṇa, whose portion is the jīva, situated in the lotus of the heart. Oṁ consists of five parts: a, u, m, the nasal anusvāra (the dot), and nāda (the semicircle in oṁ). Nārāyaṇa is meditated on by the perfected beings in the nāda portion of oṁ (nādānte). Śruti says yo vedādau svaraḥ prokto vedānte ca pratiṣṭhitaḥ: the sound pronounced in the beginning of oṁ has its foundation in the last part of the sound. (Mahā-nārāyaṇa Upaniṣad)

Purport

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the praṇava, or oṁkāra, has five parts: A, U, M, the nasal bindu and the reverberation ( nāda ). Liberated souls meditate upon the Lord at the end of that reverberation.