Devanagari
नन्दं सुनन्दं गरुडं प्रचण्डं चण्डमेव च ।
महाबलं बलं चैव कुमुदं कमुदेक्षणम् ॥ २८ ॥
Verse text
nandaṁ sunandaṁ garuḍaṁ
pracaṇḍaṁ caṇḍam eva ca
mahābalaṁ balaṁ caiva
kumudaṁ kumudekṣaṇam
Synonyms
nandam sunandam garuḍam
—
named Nanda, Sunanda and Garuḍa
;
pracaṇḍam caṇḍam
—
Pracaṇḍa and Caṇḍa
;
eva
—
indeed
;
ca
—
also
;
mahā
—
balam balam — Mahābala and Bala
;
ca
—
and
;
eva
—
indeed
;
kumudam kumuda
—
īkṣaṇam — Kumuda and Kumudekṣaṇa .
Translation
One should worship the Lord’s associates Nanda and Sunanda, Garuḍa, Pracaṇḍa and Caṇḍa, Mahābala and Bala, and Kumuda and Kumudekṣaṇa.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
One should worship the Lord’s associates Nanda and Sunanda, Garuḍa, Pracaṇḍa and Caṇḍa, Mahābala and Bala, and Kumuda and Kumudekṣaṇa.
One worships these associates in their respective places, facing them. The eight associates are in the eight directions and Garuḍa is in front.