SB 11.27.28

SB 11.27.28

Devanagari

नन्दं सुनन्दं गरुडं प्रचण्डं चण्डमेव च । महाबलं बलं चैव कुमुदं कमुदेक्षणम् ॥ २८ ॥

Verse text

nandaṁ sunandaṁ garuḍaṁ pracaṇḍaṁ caṇḍam eva ca mahābalaṁ balaṁ caiva kumudaṁ kumudekṣaṇam

Synonyms

nandam sunandam garuḍam named Nanda, Sunanda and Garuḍa ; pracaṇḍam caṇḍam Pracaṇḍa and Caṇḍa ; eva indeed ; ca also ; mahā balam balam — Mahābala and Bala ; ca and ; eva indeed ; kumudam kumuda īkṣaṇam — Kumuda and Kumudekṣaṇa .

Translation

One should worship the Lord’s associates Nanda and Sunanda, Garuḍa, Pracaṇḍa and Caṇḍa, Mahābala and Bala, and Kumuda and Kumudekṣaṇa.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

One should worship the Lord’s associates Nanda and Sunanda, Garuḍa, Pracaṇḍa and Caṇḍa, Mahābala and Bala, and Kumuda and Kumudekṣaṇa. One worships these associates in their respective places, facing them. The eight associates are in the eight directions and Garuḍa is in front.