SB 11.27.43

SB 11.27.43

Devanagari

दत्त्वाचमनमुच्छेषं विष्वक्सेनाय कल्पयेत् । मुखवासं सुरभिमत् ताम्बूलाद्यमथार्हयेत् ॥ ४३ ॥

Verse text

dattvācamanam uccheṣaṁ viṣvaksenāya kalpayet mukha-vāsaṁ surabhimat tāmbūlādyam athārhayet

Synonyms

dattvā offering ; ācamanam water for washing the Lord’s mouth ; uccheṣam the remnants of His food ; viṣvaksenāya to the personal associate of Lord Viṣṇu, Viṣvaksena ; kalpayet one should give ; mukha vāsam — cologne for the mouth ; surabhi mat — fragrant ; tāmbūla ādyam — betel-nut preparation ; atha then ; arhayet one should present .

Translation

Once again he should offer the Deity water for washing His mouth, and he should give the remnants of the Lord’s food to Viṣvaksena. Then he should present the Deity with fragrant perfume for the mouth and prepared betel nut.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After offering Viṣvakṣena mouth wash, one should give the remnants of the Lord’s food to Viṣvaksena. Then one should present the Lord with fragrant spices for his mouth and prepared betel nut. After offering Viṣvakṣena the remnants, with his permission one can eat. This is the comment of Śrīdhara Svāmī.