Devanagari
अर्चायां स्थण्डिलेऽग्नौ वा सूर्ये वाप्सु हृदि द्विज: ।
द्रव्येण भक्तियुक्तोऽर्चेत् स्वगुरुं माममायया ॥ ९ ॥
Verse text
arcāyāṁ sthaṇḍile ’gnau vā
sūrye vāpsu hṛdi dvijaḥ
dravyeṇa bhakti-yukto ’rcet
sva-guruṁ mām amāyayā
Synonyms
arcāyām
—
within the Deity form
;
sthaṇḍile
—
in the earth
;
agnau
—
in fire
;
vā
—
or
;
sūrye
—
in the sun
;
vā
—
or
;
apsu
—
in water
;
hṛdi
—
in the heart
;
dvijaḥ
—
the brāhmaṇa
;
dravyeṇa
—
by various paraphernalia
;
bhakti
—
yuktaḥ — endowed with devotion
;
arcet
—
he should worship
;
sva
—
gurum — his worshipable Lord
;
mām
—
Me
;
amāyayā
—
without any deception .
Translation
A twice-born person should worship Me, his worshipable Lord, without duplicity, offering appropriate paraphernalia in loving devotion to My Deity form or to a form of Me appearing upon the ground, in fire, in the sun, in water or within the worshiper’s own heart.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
A twice-born person should worship me, his worshipable Lord, without duplicity, offering appropriate paraphernalia in loving devotion to me in the deity form, in the ground, in fire, in the sun, in water or within the worshiper’s own heart.
Arcāyām means in the deity form.