SB 11.28.14

SB 11.28.14

Devanagari

यथा ह्यप्रतिबुद्धस्य प्रस्वापो बह्वनर्थभृत् । स एव प्रतिबुद्धस्य न वै मोहाय कल्पते ॥ १४ ॥

Verse text

yathā hy apratibuddhasya prasvāpo bahv-anartha-bhṛt sa eva pratibuddhasya na vai mohāya kalpate

Synonyms

yathā as ; hi indeed ; apratibuddhasya for one who has not awakened ; prasvāpaḥ sleep ; bahu many ; anartha undesirable experiences ; bhṛt presenting ; saḥ that same dream ; eva indeed ; pratibuddhasya for one who has awakened ; na not ; vai certainly ; mohāya confusion ; kalpate generates .

Translation

Although while dreaming a person experiences many undesirable things, upon awakening he is no longer confused by the dream experiences.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Although while dreaming a person experiences many undesirable things, upon awakening, he is no longer confused by the dream experiences. “Even a person with discrimination, a jīvan-mukta, has difficult avoiding some meditation on sense objects. This means he cannot get liberation.” Though a dream produces many bad experiences for the sleeper, for a person who has woken up, the dream does not produce bewilderment since he understands the dream was false.

Purport

Even a liberated soul must observe material objects while living in this world. But being awake to Kṛṣṇa consciousness, he understands that sensory pains and pleasures, like dreams, are without substance. Thus the liberated soul is not bewildered by illusion.