Devanagari
सर्वं ब्रह्मात्मकं तस्य विद्ययात्ममनीषया ।
परिपश्यन्नुपरमेत् सर्वतो मुक्तसंशय: ॥ १८ ॥
Verse text
sarvaṁ brahmātmakaṁ tasya
vidyayātma-manīṣayā
paripaśyann uparamet
sarvato mukta-saṁśayaḥ
Synonyms
sarvam
—
everything
;
brahma
—
ātmakam — based on the Absolute Truth
;
tasya
—
for him
;
vidyayā
—
by transcendental knowledge
;
ātma
—
manīṣayā — by realization of the Supreme Soul
;
paripaśyan
—
seeing everywhere
;
uparamet
—
he should desist from material activities
;
sarvataḥ
—
in all cases
;
mukta
—
saṁśayaḥ — freed from doubts .
Translation
By such transcendental knowledge of the all-pervading Personality of Godhead, one is able to see the Absolute Truth everywhere. Freed thus from all doubts, one gives up fruitive activities.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
By the practice of seeing the Lord everywhere, one finally realizes everything is Brahman. Seeing Brahman everywhere, freed from all doubts, one gives up all action.
By that worship (vidyā) in which one sees the Lord everywhere (ātma-manīṣayā), everything becomes Brahman for him. Then, seeing Brahman everywhere (paripaśyan), he gives up all action (uparamet).