SB 11.29.32

SB 11.29.32

Devanagari

नैतद् विज्ञाय जिज्ञासोर्ज्ञातव्यमवशिष्यते । पीत्वा पीयूषममृतं पातव्यं नावशिष्यते ॥ ३२ ॥

Verse text

naitad vijṣāya jijṣāsor jṣātavyam avaśiṣyate pītvā pīyūṣam amṛtaṁ pātavyaṁ nāvaśiṣyate

Synonyms

na not ; etat this ; vijṣāya fully understanding ; jijṣāsoḥ of the inquisitive person ; jṣātavyam matter to be understood ; avaśiṣyate remains ; pītvā having drunk ; pīyūṣam palatable ; amṛtam nectarean beverage ; pātavyam to be drunk ; na nothing ; avaśiṣyate remains .

Translation

When an inquisitive person comes to understand this knowledge, he has nothing further to know. After all, one who has drunk the most palatable nectar cannot remain thirsty.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When an inquisitive person comes to understand this knowledge, he has nothing further to know. After all, one who has drunk sweet nectar cannot drink anything else. Though the devotee who has reached success by bhakti has no need of knowledge, if some devotee happens to ask about knowledge, he should consult these verses because they contain knowledge. Having drunk nectar, there is no other sweet drink that can be drunk.